chitay-knigi.com » Детективы » Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56
Перейти на страницу:

Он большими шагами прошел к лифту.

– Ну-ка, поживей, приятель, – сказал он лифтеру. –Посмотрим, как быстро тебе удастся внести эту коробку на пятый этаж.

Они поднялись наверх. Мейсон открыл номер.

– Делла не возвращалась с утра, – заметил он. – С ней что-тослучилось, Пол.

– Она вправе располагать собой, – возразил Дрейк.

– Но она должна была вернуться или оставить для менясообщение, – горячился Мейсон. – Ради бога, сделай же что-нибудь, Пол, а несмотри на меня разинув рот.

– Что же я должен сделать?

– Возьмись за телефон и подними на ноги всех своих агентов,– предложил Мейсон. – Пусть они проверят, не было ли автомобильных катастроф, исвяжутся с больницами.

Дрейк бросился в соседнюю комнату к телефону.

Зазвонил телефон Мейсона. Он схватил трубку и сказал:«Алло!» В ответ послышался голос Бэлл Ньюберри:

– Это вы, мистер Мейсон?

– Да. Откуда вы говорите, Бэлл!

– Из отеля. Я названивала вам все утро. Меня отпустили,узнав, что вы приготовили хабеас корпус.

– Вам ничего не известно о Делле? – спросил адвокат.

– Нет, утром я звонила вам каждые полчаса, но никто неподходил к телефону.

– Возьмите такси и приезжайте сюда, – сказал Мейсон. – Мненужно поговорить с вами.

Повесив трубку, он прошел в комнату Деллы, потом зашел кДрейку. Тот только что закончил разговор по телефону.

– Все сделано, Перри, – сообщил детектив. – Если с Деллойчто-то случилось, то через полчаса мне сообщат.

– Если с ней что-то случилось, то это будет слишком поздно,– возразил Мейсон.

– Ну, мы получим информацию так быстро, как только возможно.Мои люди прочешут город частым гребнем. Через пять минут мне сообщат, были лисегодня автомобильные катастрофы.

Адвокат кивнул.

– Сейчас сюда приедет Бэлл Ньюберри, – сказал он.

– Значит, ее выпустили?

– Да. Это была страшная глупость, что ее сразу задержали.Полиция хотела выудить у нее информацию о тех восемнадцати тысячах. Кромеденег, их ничего не интересует.

Мейсон начал мерить шагами комнату.

– Эта история беспокоит меня, Пол, – сказал он. – Мнеследовало бы вернуться в отель раньше. Только подумать, Делла может лежатьгде-то в больнице, в то время как мы рыскаем в поисках улик.

– Она взяла с собой сумочку?

– Наверное.

– Может быть, позвонить в Лос-Анджелес? Если она попала вкатастрофу, то могли найти в сумочке адрес твоей конторы и позвонить туда.

– Это идея.

Мейсон снял трубку и заказал разговор с Лос-Анджелесом.Потом опять стал расхаживать по комнате. Зазвонил телефон, и Дрейк снял трубку.Послушав некоторое время, он приказал:

– Хорошо. Обеспечьте наблюдение за всеми участками.

Повесив трубку, он обратился к Мейсону:

– Нет, Перри, Делла не попадала в автомобильную катастрофу,и ее нет в больнице.

– Что же тогда с ней могло произойти? – спросил адвокат.

– Не знаю, – ответил Дрейк. – Может быть…

– Что?

– Делла вышла из отеля по своей воле. Обычно онапредупреждает тебя, куда и зачем выходит и когда вернется?

– Да.

– Допустим, в данном случае дело было таким спешным, что онане смогла предупредить тебя. Помнишь, перед нашим уходом тебе принесли кусочексинего шелка и ты разрезал его на три части…

Кивнув, Мейсон достал из кармана обрезок шелка.

– Да, вот этот. Так ты считаешь, Делла могла вспомнить, ктобыл в таком платье?

– А что, если так? И она поехала куда-то, чтобы убедиться,но с ней там что-то произошло.

– Это маловероятно, – сказал Мейсон.

– Напрасно ты так думаешь. Ты помнишь, Перри, этот кусокткани был найден на наружной части перил?

– Ну и что?

– А то. Допустим, что Эйлин Фелл говорит правду и какая-тоженщина толкнула Моора за борт. В момент падения он схватил ее за платье ивыдрал из него кусок, который потом зацепился за перила и остался висеть.

– Это только теория, Пол.

– Допустим, но тогда скажи мне, почему этот кусок тканивисел с наружной стороны перил?

Мейсон мрачно уставился на ковер. Зазвонил телефон. Адвокатснял трубку и выяснил у Джексона, что контора в Лос-Анджелесе не имеет сведенийо Делле Стрит. Он собирался уже повесить трубку, но в этот момент к немуподключилась телефонистка из отеля и сообщила, что в вестибюле ждет БэллНьюберри.

– Попросите ее подняться, – сказал адвокат.

Когда девушка вошла в номер, он машинально вертел в рукахшелковый лоскуток.

Пожав девушке руку, он спросил:

– Трудно было, Бэлл?

– Не очень, – ответила она. – Боюсь, что маме намноготрудней.

– На завтра назначено предварительное слушание ее дела, –сообщил Мейсон. – Мне удалось найти свидетельницу, чьи показания помогутопровергнуть обвинение, выдвинутое против вашей матери. Надеюсь, завтра вечеромее освободят.

– Не может быть! – с радостным изумлением воскликнула Бэлл.– Вы уверены?

– Конечно. Новая свидетельница покажет, что Карл Моор былзагнан в ловушку и, понимая это, решил покончить с собой, чтобы спасти вас отпозора.

– Это ужасно. Но почему он поступил так?

– Вероятно, деньги были приобретены незаконным путем, и онпонял, что полиция схватит его.

Покачав головой, Бэлл возразила:

– Это не похоже на Карла. У него были очень консервативныевзгляды. Он никогда не пошел бы на риск незаконной сделки.

– Ну, таковы факты, – настаивал Мейсон, – и свидетельницаготова присягнуть.

– Что это за материя? – спросила Бэлл, заметив в руках уМейсона лоскуток шелка.

– Не узнаете ее? – спросил он, передав лоскуток ей.

Она посмотрела на него, нахмурившись.

– Я где-то видела ее.

– На пароходе, – напомнил адвокат. – У какой-то женщины былоплатье из такой материи, вероятно вечернее.

– О, вспомнила, – сказала Бэлл. – В таком платье быламедицинская сестра.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности