Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только начальник Тайного сыска ушел, я присела на скамейку, отстраненно наблюдая за танцующими парами и вдруг заметила Шеррера. Он вел в танце ту прелестную девушку с золотыми локонами и что-то ей говорил. Слов, конечно, я различить не могла, но иногда с ее губ срывался тихий смех, а лицо блондинки светилось легким румянцем.
Ну что ж, стоит, наверное, порадоваться, что он так быстро нашел мне замену, но девушку мне было жаль. Если все слухи об Аристандре правда, в чем я теперь не сомневалась, то и она станет для него кратким развлечением, о котором забудут уже утром. Впрочем, меня это не касалось — у каждого своя голова на плечах. Радовало одно — теперь вернуть ему браслет и платье станет значительно проще. Но сегодня это уже вряд ли получится, потому что герцогу сейчас явно не до меня. А жаль. Хотелось быстрее избавиться от всех его подарков, раз и навсегда прекратив с ним общение.
Морис задерживался. Я обеспокоенно взглянула в сторону здания, но в проеме начальника Тайного сыска видно не было. Может, он задерживается по какой-то важной причине. Не мог же он меня здесь бросить, в конце-то концов!
Пытаясь успокоиться, снова взглянула на танцующих. Но стоило смолкнуть музыке, как Шеррер склонился к девушке и что-то прошептал ей на ушко. Я с удивлением наблюдала, как он галантно поцеловав женскую ручку, покидает двор в полном одиночестве.
На сомнения ушло лишь мгновение. Раз господин Керреро все равно задерживается, у меня есть время решить свою проблему. Решительно встав, я направилась вслед за Аристандром. К чему тянуть? Чем быстрее отдам ему браслет, тем лучше.
Оказавшись в зале, я быстро огляделась по сторонам. Морис стоял с бокалом в руке и беседовал с тучным мужчиной. По лицу моего начальника было понятно, что этот разговор его раздражает, но видимо отделаться быстро от собеседника у него не получалось.
Понадеявшись, что, возможно, я успею вернуться во двор, прежде чем Морис освободится, я приметила Аристандра, грациозно поднимающегося по лестнице на второй этаж. Не знаю, как он умудрился так быстро до нее добраться, но мне этот путь дался нелегко. Уже изрядно подвыпившие гости неожиданно стали для меня настоящим препятствием, и когда я добралась до ступеней, герцог уже скрылся из моего поля зрения.
Мысленно прошипев проклятие, я быстро преодолела лестницу и остановилась. Второй этаж сильно отличался от первого. Здесь вместо зала был широкий коридор, в котором имелось несколько дверей. Вот и как теперь узнать, в какую из них зашел герцог?
Вспомнив очередное проклятие, я решила пройти вдоль коридора, хотя эта затея и показалась мне глупой. В конце концов, ведь можно было бы и отложить неприятный разговор до лучших времен. Но проблема заключалась в том, что ждать я не хотела и надеялась навсегда поставить в нашем общении жирную точку.
К моему сожалению, все двери были закрыты и лишь из проема последней выбивалась полоска света. Уверенная, что Аристандр именно там, я приоткрыла дверь и заглянула в комнату.
Герцог был не один. В его объятиях безвольно повисла девушка, которая танцевала с ним на балу. Не успела я задаться вопросом, как она здесь оказалась, когда заметила на ее шее кровь.
Пытаясь найти объяснения, я взглянула на лицо Шеррера. Сдержать тихого вскрика не удалось. Прежде красивое лицо мужчины превратилось в маску монстра. Глаза почернели и отражали какой-то дикий первобытный инстинкт.
Я опрометью бросилась прочь, надеясь, что успею оказаться в зале, прежде чем стану следующей жертвой Аристандра.
Вампир! Он вампир! Легенды оказались правдой!
Оказавшись в крепких объятьях я забилась от ужаса, а в следующий миг была прижата к стене. Закричать я не могла. Голос куда-то исчез, а из горла вырывался лишь сдавленный хрип. Словно в чудовищном бреду я наблюдала за тем, как он медленно достает из кармана платок и вытирает им уголки рта от чужой крови.
— Тссс, — аккуратно обхватив мою голову ладонями, он заставил посмотреть ему в глаза. — Тай, тебе нечего бояться. Я не причиню тебе вреда, — склонившись еще ближе, протянул он и нежно провел пальцем по моей щеке.
От прикосновения мужчины меня затрясло от ужаса. Я понимала, что он специально меня успокаивает, чтобы в следующий миг вцепиться клыками в горло.
— Нет, так не пойдет, — печально констатировал он и, приподняв мой подбородок, заставил взглянуть в его глаза, сейчас напоминающие темные омуты.
* * *
Растерянно оглянулась вокруг, не понимая, как очутилась во внутреннем дворике ратуши. Вроде бы поднималась наверх, как же я очутилась внизу? Осмотрелась по сторонам в поисках подсказки и тут же наткнулась на Мориса, прожигающего меня разгневанным взглядом. Стоило мне посмотреть на него, как он отвернулся в сторону так, будто ему неприятно на меня смотреть. Этот жест больно кольнул. Почему? Ведь все было иначе. Мне же не привиделись его взгляды и слова о том, что только из-за меня он остался на этом вечере. Не показалось? Тогда что могло послужить такой резкой смене настроения?
Сердце гулко стучало в груди, отдаваясь болезненными ударами в районе горла. Смотрела на идеальный профиль Керерро, и казалось, будто земля уходит у меня из-под ног. Видела, как он нахмурился, как плотно сжал челюсти, будто пытался справиться с болью или вел внутренний диалог.
Ну посмотри же на меня! Посмотри! — кричала я внутри себя.
В это мгновение он снова посмотрел на меня, заставляя гореть от пылающего взора и погрузиться в ледяную воду от презрения, которое отражалось в его глазах.
Происходящее пугало и в то же время злило меня. В другой любой день я, возможно, просто развернулась бы и ушла домой, оплакивать обманутые надежды. Но только не сегодня. Морис сам уговорил меня остаться на приеме, прижимал меня в танце и смотрел так, что в животе все сладко сжималось и подгибались пальцы на ногах. А теперь будет делать вид, будто ничего не было?!
Твердой походкой я направилась к начальнику Тайного сыска. Внутри разыгралась буря, ломая и круша все те радостные моменты, что появились благодаря блондину. И теперь я решительно шла к своей цели, поражаясь внезапной смелости.
Морис заметил мое приближение боковым зрением, я видела это по тому, как напряглись его плечи и тяжело вздымалась грудь. Казалось, он только и ждал, когда я подойду к нему. Мог бы сделать вид, что не заметил или демонстративно