Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я слабо улыбнулась. Было приятно все это слышать, но я была такой уставшей и разбитой, что уже ни смущаться, ни как-то еще реагировать не могла. Организм сдался и отключил временно все эмоции.
- Одного слова “спасибо” тут мало, конечно… Что ж… Я найду способ выразить свою благодарность.
На долю секунды у меня возникло странное ощущение, будто бы Эрик потянулся ко мне… ну, не знаю… обнять? Взять за руку?..
“Поцеловать?” - с надеждой пискнул внутренний голос.
Вон, даже качнулся слегка вперёд, но словно бы одумался и резко вернулся на подушки.
Я мысленно дала себе затрещину за свои девичьи фантазии.
Нет-нет, он просто от слабости покачнулся. Разумеется.
Но только острый взгляд, задержавшийся на моих губах, усилил чувство неловкости. И я чуть ли не пулей вылетела из кабинета с гулко стучащим сердцем и идиотской улыбкой на устах.
Глава 18. О силе и слабости
Заснуть в эту ночь я так и не смогла. Какой тут, к демонам, сон? После такой развесёлой ночки я, мне кажется, неделю спать не буду! Адреналин все еще кипел в крови… Знатная нервотрепка выдалась, конечно.
Утром была разбитая, поэтому выпила целую кружку бодрящего зелья Вивьен и, зевая, стала собирать сумку с учебниками. Подруга пожурила меня по поводу легкомысленного отношения к бодрящим зельям, но я только отмахнулась от нее. Отката пока не было, а своя голова у меня сегодня была слишком ватной.
Несмотря на разрешение профессора Кларксона пропустить сегодня занятия, я не хотела так делать. Ну, допустим, отдохну сегодня, а что потом? Потом надо будет нагонять пропущенный материал, и это будет хуже, чем я сейчас пересилю себя и поприсутствую на всех лекциях. Благо практических занятий сегодня не было вообще.
На меня недобро поглядывали сокурсники, и я не понимала, в чем дело, пока не увидела табель промежуточной аттестации в гостиной. Точнее, пока меня в него не ткнула Кларисса.
- Хорошо быть подружкой младшего Амбросского, да, Элизабет? - ядовито обратилась она ко мне, пока я собирала учебники в сумку.
- М? О чем ты?
- Вот так учишься пять курсов, не покладая рук, а потом выясняется, что для отличных оценок нужно было не учиться, а интрижки с Флейтоном крутить, чтобы он замолвил за тобой словечко его драгоценному папочке, - фыркнула Кларисса.
- Я не понимаю…
- Все ты понимаешь, Элизабет, иначе не затмила бы всех в промежуточной аттестации, - процедила она сквозь зубы и с пафосным видом покинула факультетскую гостиную.
Я проводила ее удивлённым взглядом. Чего это она?
Заметила, что у доски объявлений толпились сокурсницы, и тоже подошла глянуть, в чем дело. Передо мной расступились, как от прокаженной, кидая на меня недобрые взгляды. Да в чем дело-то?
На доске объявлений висела ведомость с промежуточной аттестацией и допускам к экзаменам, которой вчера тут не было. Я бегло глянула список, и мои глаза тут же полезли на лоб.
- Ого, ты уже аттестована в году сразу по нескольким предметам? - удивилась подошедшая Вивьен. - Это как так?
Я сама не понимала. Смотрела на список студентов с промежуточными оценками, задержавшись на столбце, где у одной меня уже были выставлены годовые оценки по ряду предметов. Рунология, телепортация, заклинания, некромантия, целительство…
Сердце екнуло от целой бури эмоций.
Почему-то все сокурсники были уверены, что это мне так подфартило благодаря дружбе с Флейтоном. Самого Флейтона это откровенно забавляло, а меня вот не очень: целый день пришлось выслушивать ехидные замечания, слышать злые шепотки за спиной и ловить на себе откровенно завистливые взгляды. Еще бы, до конца года еще не один месяц впереди, а у меня уже стоят отличные отметки по ряду серьезных предметов, и это автоматом освобождало меня от экзаменов по этим самым предметам, - как так? Никто не понимал, да и я сама не до конца осознавала. Было предположение, но… да нет, не мог же он… Или мог?..
Последней лекцией сегодня была лекция по боевым искусствам, и я обрадовалась, увидев, что профессор Кларксон выглядит как ни в чем ни бывало. Он снова был бодр и свеж, куда только делась ночная бледность и беспомощность?
Вот разве что он периодически массировал себе горло, как будто бы оно еще побаливало. Но в остальном был все тем же строгим и дотошным профессором, который всю лекцию успешно выносил мозг студентам.
Однако от него не скрылись шепотки студентов в мою сторону.
- В чем дело? - спросил он в какой-то момент, прервав свою лекцию на полуслове. - Опять нет тишины в аудитории. Что могут с такой злобой и живостью обсуждать студенты на моем занятии?
Он вопросительно уставился на Клариссу, которая как раз громче всех шепталась с подружками, даже до меня долетали обрывки ее фраз. Вивьен сидела со мной рядом и всячески поддерживала, но мне все равно было немного тошно.
- Дело в промежуточной аттестации, профессор, - охотно ответила Кларисса тоном ябеды.
- Что с ней не так?
- В гостиной вывесили списки студентов с допусками к сессии. У некоторых студентов к этому времени иногда стоят зачеты по каким-нибудь предметам, но у Элизабет Хоффман неожиданно проставлены высшие баллы сразу по пяти или скольким там предметам… Неслыханно! Это, наверное, какая-то ошибка, вот сокурсники и возмущены…
- Здесь нет никакой ошибки, - прервал профессор Кларксон. - Это я распорядился проставить мисс Хоффман высшие баллы. Вчера мисс Хоффман вытащила меня из паршивой передряги, отлично проявив себя на практике по ряду предметов. Несмотря на то что она нарушила Устав академии Ферженвальд и отправилась в валдорский лес одна, без сопровождения, никого об этом не предупредив, ее любопытство сыграло мне на руку и фактически спасло жизнь.
Я вскинула голову, в немом изумлении уставившись на Эрика. Его не смущает говорить об этом прямо?
Он не изменился в лице и продолжил говорить спокойным голосом, прохаживаясь по аудитории между партами.
- Вчера вечером я отправился по следу, который вел из пентаграммы в валдорском лесу в другое измерение. Там сражался со странной, неизвестной мне нечистью и был серьезно ранен. Меня бы, конечно, нашли позже коллеги, но неизвестно - в каком именно состоянии, если бы по моему следу не прошла мисс Хоффман. Ее действия были безупречными для адепта пятого курса. Она смогла нащупать мой след и телепортироваться по темному пути аж в другое измерение, чем доказала, что не зря ходила на занятия по телепортации. Она нашла меня в бессознательном состоянии и смогла привести меня в чувство и немного подлатала, чем заслужила высший бал по целительству. И, кстати, ей пришлось тащить меня до обратного портала не на носилках, а на себе, - Эрик при этих словах с усмешкой глянул на Лилит, мимо которой проходил в этот момент. - Она смогла защитить нас обоих от подкрадывающихся дилмонов, показав превосходное владение заклинаниями защитных контуров. Она смогла пополнить свой магический резерв, с помощью одного некромантского обряда почерпнув силу из местного измерения. Мисс Хоффман также удалось без повреждений телепортировать нас обоих обратно, активировав сложную пентаграмму, чем показала свои умения по рунологии. И никого из нас не расщепило по пути. И не вынесло в другую реальность. Мисс Хоффман дождалась, пока мне почистят магическую Искру, и оставила меня, только убедившись в моей безопасности.