Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, что у тебя есть претендент на его место.
В кабинет заглянул Шон. При виде Эдварда его оживление угасло.
– Извини, что прервал.
Стефани сразу же почувствовала, как он напрягся. Просияла улыбкой и жестом пригласила его войти.
– Вовсе нет. Шон, это Эдвард Макдермотт. Эдвард, познакомься, это Шон Адамс.
Мужчины пожали друг другу руки.
– Рад наконец познакомиться, Шон. Мне очень жаль, что в последнее время ты так редко видишь свою девушку. Прежде чем работа в ресторане наладится, нужно многое сделать.
– Да, она всегда была трудоголиком. – Шон повернулся к Стеф: – Может, пообедаем вместе, милая? Ты свободна?
– Не думаю.
Эдвард поднялся и взял портфель:
– Не отказывайся из-за меня. Я спешу – деловая встреча. Был рад познакомиться, Шон. Увидимся, Стеф.
Шон закрыл за ним дверь.
– Вроде приятный парень, – неохотно признался он.
Стефани потянулась к нему и поцеловала:
– Я тебе говорила!
– Вы хорошо ладите?
– Очень хорошо.
– Ну и отлично.
– Да, – согласилась она. – Пойдем обедать?
– Куда ты хочешь пойти?
– Может, в «Макдональдс»? Он притворился, что в ужасе:
– Знаменитый ресторатор обедает в фаст-фуде?
Стеф ткнула его в бок:
– Ты хочешь есть или нет?
– Значит, вы с этим парнем хорошо поладили? – опять спросил Шон, набив рот картофелем фри.
– Шон, он мой партнер по бизнесу. Ничего больше.
– Ты ему нравишься. Стефани расхохоталась:
– Тебя послушать, я всем мужчинам нравлюсь. Брось! Интуиция мне подсказывает, что у Эдварда кто-то есть.
Шон воспрял:
– Правда? Тогда, может, пригласим их на ужин?
Стеф была поражена: Шону потребовались доказательства?
– Я спрошу его, – пообещала она. – Но Эдвард – очень замкнутый человек. Даже Джо мало что о нем знает.
– Может, он голубой? – с надеждой спросил Шон.
– Ни в коем случае, – уверила его Стефани с невинной улыбкой.
* * *
Лиз посмотрела на часы. Надо позвонить Стеф прямо сейчас. Как раз время ланча. Она наверняка в офисе, и вряд ли Крис подойдет к телефону.
– «Ше ну». Слушаю вас.
– Сэм? Привет! Это Лиз. Стеф у себя?
– Привет, Лиз. Как поживаешь? По-моему, Стеф у себя в кабинете. Подожди, я тебя соединю.
Послышался щелчок, потом гудки офисного телефона, но никто не подошел. Лиз повесила трубку. Стефани звонила пару раз, но Лиз неизменно находила предлог, чтобы побыстрее свернуть разговор. Лишь сейчас она поняла, что Стефани хотела помочь. И ей не терпелось прояснить ситуацию. Эдвард попробовал вмешаться, но Лиз ему не позволила. Она сама должна все решить. К тому же не готова признаться Стеф, как они с Эдвардом сблизились.
Все произошло само собой. Сначала были долгие телефонные разговоры, потом он стал заезжать к Лиз по меньшей мере раз в неделю, после того как Люси ложилась спать. Лиз с нетерпением ждала, когда его машина остановится у дома. Он был прекрасным собеседником и не докучал назойливым вниманием. За последние несколько недель Лиз узнала о нем много нового. Он рассказал о своем бизнесе и семье. Эдвард был с ней откровенен, и она расслаблялась в его компании. Но все же не смела говорить о Крисе. Глупо, конечно, но ей казалось, что она предает мужа, обсуждая его с другим мужчиной. Особенно если этот мужчина выкупил бизнес мужа.
Но время, проведенное с Эдвардом, помогло ей увидеть многие вещи в перспективе. Она стала заботиться о своей внешности, не просиживала день-деньской перед телевизором, уделяла больше внимания Люси. За это Лиз была очень благодарна Эдварду.
Крис ворчал что-то себе под нос, время от времени огрызаясь на поваров. Пат и Марк обменялись встревоженными взглядами: работать бок о бок с Коннолли все равно что находиться рядом с неразорвавшейся бомбой – никогда не знаешь, в какой момент грянет взрыв.
Крис не обращал на них внимания. Он мог думать только об этом слизняке Макдермотте. Мало того что приходится терпеть его присутствие в ресторане, так теперь он еще Лиз обхаживает.
Крис был сыт по горло рассказами Люси: дядя Эдвард сделал то, дядя Эдвард сказал это. Его тошнит от этого «дяди Эдварда». Он попытался попенять Лиз, но безуспешно. Стоило ему заикнуться о том, как это мерзко – крутить романы на глазах у дочери, Лиз тотчас ощетинивалась.
– Не суди по себе! – шипела она. – Эдвард – хороший человек. Его племянница учится с Люси в одном классе. Между нами нет ничего мерзкого. Не все ведут себя как ты.
Однажды Крис попытался вытянуть правду у дочери.
– Дядя Эдвард часто к вам приходит? – как бы невзначай спросил он.
Люси пожала плечами: ее больше занимал молочный коктейль.
– Кэрол – твоя лучшая подруга, да? Она приходит к вам играть?
– Иногда, – с неожиданной уклончивостью ответила Люси.
– И дядя Эдвард тоже приходит?
– Иногда, – повторила Люси. – Папа, пошли на игровую площадку!
Крис прекратил расспросы, взял девочку на руки и вынес из ресторана.
– Конечно, пойдем, моя принцесса, – ответил он, раскачивая ее над головой. Люси визжала от счастья. – Мы будем делать все, что ты захочешь.
С ожесточением взбивая соус, Крис представлял, что колошматит Макдермотта. Ему с трудом верилось, что все так невинно, как пыталась изобразить Лиз. Если даже ничего не случилось, скоро случится. Крис знавал типчиков вроде Эдварда. Этому мерзавцу явно что-то нужно. Он задумал втереться в чужую семью. В последнее время Крис почти не узнавал жену. Она стала жесткой и равнодушной. Ни уверения в любви, ни лесть, ни подкуп не действовали. В конце концов, потеряв терпение, Крис стал запугивать жену, угрожать, что через суд отнимет Люси, если Лиз не опомнится. Ради нее он пожертвовал рестораном. Ради нее собирается переехать в Голуэй. Чего еще нужно этой чертовке? Все этот Макдермотт – капает ей на мозги. Надо от него отделаться, иначе Лиз не вернуть.
Стеф спустила воду, села на край ванной, вытерла рот и лицо.
– Ты в порядке? – спросил Шон из-за двери.
– Да, – ответила Стеф и снова склонилась над унитазом. Через десять минут она вышла из ванной, дрожащая и бледная.
Шон покачал головой:
– Ты выглядишь ужасно. Ложись в постель. Я приготовлю тебе чашку чая и грелку.
– Но мне надо на работу.
– В таком состоянии?