chitay-knigi.com » Фэнтези » Питомец чародея. Жизнь по новым правилам - Ал Кос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66
Перейти на страницу:
вверх, после чего подлетела к Нордмару и уселась ему на плечо.

Ходили слухи, что феникс может сменить хозяина, если тот будет недостаточно хорош для птицы, но никто из присутствовавших на арене до этого дня не мог похвастаться тем, что стал свидетелем подобного перехода. Это доказывало, что фениксы, в отличие от большинства фамильяров и подчинённых питомцев, обладали собственной волей. И лишь немногие знали, что после столетий расправ Ордена, в империи практически не осталось знаний о полном подчинении фениксов, не говоря уже о тех, кто мог бы провести ритуал полной привязки к владельцу. На фоне этого, сущим пустяком стало то, что феникс сел на плечо своего нового хозяина и даже не обжёг того.

*****

Магическая академия. Госпиталь.

— И так, господа, — глядя на молодого герцога и двух его оруженосцев, начал свою речь гранд-мастер Жегор. — Мне уже поступил десяток уведомлений, приказов и требований от секретариата Ордена, с требованием о признании итогов поединка недействительными, а так же о возвращении Вашему оруженосцу феникса, которого якобы выкрал первокурсник.

Молча посмотрев на недовольные гримасы на лицах оруженосцев, и обратив внимание на то, как у герцога от злобы горят глаза, декан продолжил:

— Я могу принять решение, которое аннулирует итоги поединка и избавит вас троих от необходимости выполнять назначенные Вами, герцог, условия. В этом случае, в стенах академии вам троим будет запрещено бросать вызов кому-либо из учеников академии, и, тем более, оговаривать какие-либо сопутствующие условия. Кроме того, Вы, герцог, обязаны публично принести извинения наследному принцу и двум его сопровождающим, которых умышленно оскорбили.

— А если я откажусь? — поинтересовался молодой аристократ, с вызовом посмотрев в глаза старого чародея.

— В этом случае, я обязан уведомить канцелярию Ордена в Лотире о том, что трое, из тех, кто по просьбе кардиналов, проходит обучение в академии, умышленно подрывают авторитет Ордена, демонстрируя студентам академии беспринципность и безответственность представителей этой организации.

— Какова альтернатива публичному унижению? — поинтересовался герцог, понимая, что ни его титул, ни богатство его рода не уберегут от гнева отца.

Сам факт того, что его сын будет неделю убирать в комнате простолюдина, ударил бы по позициям отца в Ордене, ничем не меньше, чем публичные извинения перед возможным номинальным правителем империи и его свитой. Да и шансы на сохранение титула сыном, после этого стоял под вопросом. Выпутаться же из сложившейся ситуации без ущерба для авторитета пока что не было ни единого шанса.

— Я успел поговорить с Лорионом, и он согласился замять историю, если его старшая сестра будет освобождена от помолвки с Вами, — безэмоционально сказал декан. — Диала пожелала заполучить фолиант с подробным описанием развития магических способностей фениксов и царь-птиц.

— Это приемлемо, — подумав, сказал герцог.

По правде говоря, ему меньше всего хотелось заключать брак с принцессой, чьим единственным достоинством, по мнению его отца, была возможность породниться с императорской семьёй. Что же до фолианта, то потеря двадцати тысяч золотых монет меркнет перед риском утраты титула.

— Что же до Нордмара, то с ним Вам придётся договариваться самостоятельно, — продолжил Жегор, удивив не только Изора, но и его оружейников. — Молодой чародей не видит смысла в изменении условий, считая их не более чем забавной шуткой. Возможно, он не понимает расклада сил в империи, или, быть может, считает, что у Вас нет ничего, что могло бы его заинтересовать.

— До боя я бы согласился с Вами, — подумав, сказал герцог. — Но сейчас, даже не представляю как с ним себя вести.

На памяти гранд-мастера это был первый случай, когда ученик третьего года Изор был настолько растерян. Сейчас он не был похож на того высокомерного аристократа, который уже третий год своим поведением проверял прочность терпения всех представителей академии. Любого другого давно бы отчислили, но такой шаг был бы равноценен объявлению негласной войны Ордену, или, как минимум, одному из кардиналов, что, в сущности, одно и то же. Войны, в которой учеников магической академии Лотира могла ожидать участь магов с врождёнными способностями к применению инфернальной магии.

Перед деканом сейчас сидел обычный парень лет двадцати пяти, которого тяготил титул, переданный его отцом. Высокий сбитый, темноволосый и синеглазый красавец, с натренированным многочасовыми ежедневными тренировками телом и смазливым лицом, был привлекателен по меркам женщин. Однако, его характер отпугивал даже самых отчаянных охотниц за богатыми женихами.

Старый чародей подозревал, что вызывающее поведение было тем немногим, что мог себе позволить герцог. В остальном же он был вынужден исполнять волю отца и Ордена. Именно Орден вынудил перспективного чародея обучаться в Лотире, а не столичной академии. И дело было даже не в том, что в приграничном городе готовились в большей мере перспективные боевые маги, в то время как в столице обучали сильных колдунов, способных применять магию высшего порядка, но в большинстве своём не приспособленных к скоротечным схваткам и полумагическому бою.

— Предложи ему что-то, от чего он не сможет отказаться, — пожав плечами, посоветовал Жегор. — В конце концов, ты герцог, а этот титул, не только налагает обязательства, но и даёт кое-какие права.

— Гранд-мастер, Вы лучше других знаете, что мой титул, скорее насмешка над устоями, чем реальная власть, — нервно вздрогнув от слов декана, сказал Изор.

— И всё же Вы герцог и по закону имеешь право на многое, что не стоит внимания Вашего отца, — сказав это, старый чародей улыбнулся, а затем продолжил. — Тут уж Вам нужно показать, что Ваш титул что-то да значит.

— Я учту Ваши слова, — вздохнув, сказал герцог.

— Что же до феникса, то чародей-первокурсник провёл полную привязку феникса, а потому его нельзя отобрать даже, убив нового хозяина, — чеканя каждое слово и укоризненно глядя на одного из подручных Изора, сказал Жегор. — В том, что Орден собственными руками уничтожил тех, кто был способен осуществлять привязку стихийных существ виноваты не вы, но именно вам троим придётся расплачиваться за невозможность полного слияния с вашими питомцами.

— Фениксы могут уничтожить своего хозяина, если ощутят, что он недостаточно силён для контроля над ними. А ощутить это они способны лишь при полном слиянии, — процитировал оруженосец строки из распространяемой Орденом книги по приручению магических и около магических существ.

— Невежа! — отмахнулся от слов глупца старый чародей. — При полном слиянии Феникс не способен причинить сколь-либо значимый урон своему хозяину. Кроме того он будет защищать своего владельца даже ценой собственной жизни!

— Но ведь фениксы всегда перерождаются после гибели, — не понимая, к чему ведёт Жегор, сказал герцог.

— В древних книгах говорится, что феникс в состоянии возродить своего владельца, единожды передав ему свою способность. При

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.