Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всё это показалось взрослой Кэтрин очень странным. Зато Кэтрин маленькая была определенно не против такой сказки. Слушала внимательно и даже повторяла некоторые фразы за рассказчицей. Будто слышала сказку не в первый раз. Это удивляло Кэтрин нынешнюю еще сильнее. Ведь у нее не осталось воспоминаний ни о самой волшебной истории, ни о женщине, что ее нашептывала, сидя у постели в темноте…
Глава 11. Всё иначе
На место прибыли ранним утром следующего дня. На станции Кэтрин чуть чувств не лишилась от переизбытка эмоций. Даже застыла в дверях вагона. Ребёнком она посещало это место не так часто, но всё вокруг было знакомо до боли. И небольшое здание вокзала – по сути, одно помещение со скамейками, чтобы пассажиры могли подождать поезд под крышей. И пейзаж – холмы вдали и заснеженные леса. Боже! Если так сильно бьется сердце при виде всего этого, что случится, когда она окажется на пороге некогда родного дома?- Вы в порядке? – спросил Доминик Вейслер, заметив ее реакцию.- Не совсем, - призналась Кэтрин. – Вспомнился день отъезда с дядей Эриком. Ужасные воспоминания. Моя душа будто умирала, когда я садилась в поезд.- Понимаю, - лорд протянул локоть, чтобы она могла взять его под руку. – Вы были совсем ребёнком, у которого рухнула вся жизнь.- Да, - Кэтрин посмотрела на него немного озадаченно.В некотором смысле это было странно. Он способен посочувствовать ей. Точнее тринадцатилетней девочке, которой она тогда была. Но совершенно черств к нуждам другой девочки – ненамного старше. А ведь Айрис ему определенно не посторонняя.От станции до пункта назначения поехали на санях, которые везли не лошади, а собаки. При виде них глаза лорда наполнились грустью. Видно, вспомнилось детство и отцовское дело, в котором он помогал мальчишкой. Тогда ездовые собаки были в диковинку. Но теперь, похоже, для некоторых северян стали незаменимыми помощниками. По крайней мере, никто вокруг не удивился их появлению на станции.Большую часть пути Кэтрин молчала. Напряженно вглядывалась в каждую деталь пейзажа, и радуясь, и огорчаясь. С одной стороны, сердце трепетало. Сама возможность увидеть всё это снова, вдохновляла. С другой, на душе уже сейчас – до приезда в бывший дом - поселилась тоска. Кэтрин представила кирпичную стену, из которой выпал камень. Его можно попытаться вставить назад. Но он уже не будет единым целым со стеной, так и останется чужеродным. Сейчас Кэтрин чувствовала себя таким выпавшим камнем, которому, увы, нет больше места в стене.- Какие милые домики, - восхитилась Жоржетта, когда сани лихо покатили мимо одного из поселков. – Ой, простите. Просто… это, правда, очень красиво.- Это верно, - подтвердила Кэтрин, любуясь знакомыми с детства домами местных жителей, а сердце защемило еще сильнее.Они выглядели такими уютными, особенно зимой. Их строили из дерева, с резными ставнями и верандами. Добавляли красоты ели, которые украшали разноцветными фонариками зимой и бабочками из бумаги летом. Еще недавно Кэтрин казалось, что всё это осталось очень и очень далеко, но сейчас она узнавала каждый дом, словно была тут только вчера. Она даже помнила имена некоторых обитателей. Память будто оживала и давала подсказки.Но вот впереди показался холм и главный дом этих территорий. Тот, где Кэтрин выросла. Белый трехэтажный дом с крыльцом в два полукруга. И грудь заболела. Дышать стало почти невозможно. Как же ужасно, что всё это теперь принадлежит другим людям! Несправедливо! Ведь семья Кэтрин владела этими территориями не одно поколение! Ей самой полагалось здесь жить по сей день. Но кого в этом винить? Собственного отца, не сумевшего правильно распорядиться состоянием? Или судьбу, которая вмешивается и перекраивает чужие жизни?Лорд Спенсер – нынешний владелец дома и всей земли вокруг – встретил гостей лично. Прямо в холле. Вместе с супругой и двумя детьми младше Себастьена. Лорд был довольно высок, отчего его жена, которая не могла похвастаться большим ростом, казалась совсем маленькой. Ее улыбка была мягкой, располагающей. Да и сам хозяин не показался Кэтрин напыщенным. Он приветливо улыбнулся гостям и от души пожал Доминику Вейслеру руку.Тот представил хозяев и спутницу друг другу.- Леди Кэтрин Фолкнер, - проговорил он. – Мой хороший друг. Я предложил ей отправиться со мной в эту поездку, потому что она выросла здесь. Ее девичья фамилия Кармайкл.Лорд не считал нужным скрывать от новых владельцев этот факт. Кэтрин была с ним согласна. Лучше сказать сразу, чем правда всплывет потом, когда гостью узнает кто-то из слуг или местных жителей. А это непременно случится. Не младенцем же она покидала родные края и не так сильно изменилась. Просто превратилась из девочки-подростка в молодую женщину.- Очень приятно познакомится, леди Кэтрин. Мы с Вивьен рады принять вас здесь. Уверен, мы подружимся, - лорд Спенсер широко улыбнулся. Он казался искренним и, кажется, отнесся к появлению необычной гостьи спокойно.Однако его супруга на мгновение поджала губы. Правда, тут же заулыбалась, изо всех сил изображая гостеприимство. Кэтрин насторожила ее реакция, но, разумеется, вида она не подала. А на подходе была еще одна неожиданность, от которого сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Из соседнего с холлом коридора по знаку лорда Спенсера появились слуги, чтобы отнести чемоданы гостей в их комнаты, и молоденькая горничная с… рогами.- Джинни, покажи горничной леди Кэтрин, что тут и где, дабы она ориентировалась, - велела леди Вивьен девушке.Та сделала легкий реверанс и поманила за собой Жоржетту. Кэтрин осталось только вздохнуть. Что тут скажешь? Сюрпризы начались. Весьма необычные. И это означало, что нужно быть готовой, к чему угодно.
Глава 11. Часть 2
Лорд Вейслер остался поговорить с хозяином дома, а Кэтрин проводили в выделенную ей спальню в правом крыле. Поднявшись по лестнице на второй этаж, она