Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прямо сейчас Деверо планировал именно это. Однако, когда он снова потянулся к своему волку, ничего не произошло. И он всё ещё чувствовал на языке какой-то неприятный привкус. Этого не должно было случиться.
Ронни Хитченс ухмыльнулся, словно понимая, что он пытается сделать и терпит провал. Затем он схватил ближайший стул и, развернув его, уселся на него задом наперёд, закинув ноги на сиденье и небрежно положив руки на спинку стула.
— Итак, теперь, когда ты знаешь, что никуда не денешься, почему бы тебе не ответить на несколько моих вопросов?
— Ты ещё ни о чём не спрашивал, — проворчал Деверо.
Хитчинс смерил его холодным взглядом.
— Зачем ты пришёл в мой паб?
— Я хотел выпить.
Он поднял руку и ударил Деверо по лицу. Удар был не особенно сильным, но все равно неприятным.
— Попробуй ещё раз.
— Меня привлёк тёплый, манящий фасад паба.
Хитчинс ударил его снова, на этот раз чуть сильнее. Деверо почувствовал, как у него стукнули зубы. Он сплюнул на пол сгусток крови. Фу.
— Ты можешь думать, что ведёшь себя хитро, но это не поможет твоему делу, — пробормотал Хитченс. — Спрашиваю в последний раз, зачем ты сюда пришёл?
Деверо выдохнул.
— Ты заблуждаешься, думая, что у меня нет друзей и за моей спиной никого нет, но я могу заверить тебя, что на самом деле это не так. С кланом или без, но есть множество сверхов, которые мне обязаны. И не только волки. Есть несколько вампиров, которые сделают для меня всё, что угодно.
Хитченс вздохнул.
— Я не просил пустых угроз. Я просил объяснить, почему ты здесь.
— И я тебе объясняю, — парировал Деверо. — У тебя не хватает терпения выслушать всё это. Несколько дней назад одна из вампиров, которые у меня в долгу, пришла ко мне с предложением. Она получила кое-какую информацию о вашей небольшой операции здесь. Она знала, что я ищу новую группу для работы, и предположил, что здешние Осы могли бы стать хорошим выбором. Но теперь я уже не так уверен в этом.
Глаза Ронни Хитченса сузились при упоминании названия его банды.
— Ни один кровопийца никогда не узнает о нас.
Деверо мягко фыркнул.
— Конечно, они знают о вас. Они знают о том, что происходит в этом городе, гораздо больше, чем кто-либо другой. Любой, кто недооценивает кровососов, — продолжил он, — идиот. От того, что знает лорд Хорват, у вас бы поджались пальчики на ногах. У него везде есть глаза и уши.
На щеке Хитчинса дёрнулся мускул.
— Итак, если мы допустим, что ты говоришь правду, почему ты хочешь работать с нами?
— Потому что, — сказал Деверо, — моё собственное Стадо покинуло меня, как ты уже знаешь. Вампиры и волки, которых я знаю, неплохи. Они хорошие люди. Но они под каблуком у правительства. Они и посрать не могут так, чтобы на них не налетела полиция, — он встретился взглядом с Хитченсом. — А я скучаю по задиранию полиции. Быть оборотнем весело, но моя душа жаждет настоящего экшна, — он изобразил пожатие плечами. — Но не волнуйся, у меня есть несколько других возможностей. Я не складываю все яйца в одну корзину. Вы не единственная маленькая банда в моём списке.
— О, да? На кого же ещё ты тогда смотришь?
— Можешь колотить меня сколько угодно, — сказал ему Деверо, — но я не собираюсь говорить тебе, кто они такие. Не в том случае, если я хочу в конечном итоге работать с кем-либо из них. И я бы никому из них не рассказал о вас. Есть же кодекс.
— Да, — тихо сказал Хитченс. — Есть же кодекс, — он помолчал, словно размышляя. — С чего ты взял, что мы захотим с тобой работать?
Глаза Деверо заблестели. Наконец-то он чего-то добился. Это первый раз, когда он проходил собеседование при приёме на работу, будучи связанным. Чёрт возьми, это был в принципе первый раз, когда он вообще проходил собеседование при приёме на работу.
— Вам нужны сильные люди в команде.
— Сильные? — Хитченс усмехнулся. — Мы достаточно легко тебя одолели.
Деверо ухмыльнулся.
— Разве?
На лбу Хитченса появилась едва заметная морщинка. Затем Деверо вскочил и, всё ещё привязанный к стулу, ударил Хитченса ногой в грудь. Хитченс опрокинулся навзничь и неуклюже приземлился на пол, придавленный собственным стулом. Деверо холодно рассмеялся и напряг мускулы, изо всех сил рванув верёвку, удерживающую его руки на месте. Чтобы освободиться, не потребуется много усилий. Несколько попыток, и ему это удастся. Он пнул упавшего Хитченса по рёбрам и снова рванул верёвку. Хм. Затем он отскочил к ближайшей стене, повернувшись так, чтобы деревянный стул, привязанный за его спиной, принял на себя основную часть удара. Стул разлетелся на несколько кусков, и через несколько секунд Деверо был свободен от пут.
Хитчинс стонал, всё ещё лежа на полу. Деверо подошёл к нему и улыбнулся.
— Я не буду держать на тебя зла, — сказал он. — И я больше не причиню тебе боли. Честно говоря, я рад, что у тебя хватило ума с самого начала вырубить меня. Это доказывает, что ты способен быстро соображать и приспосабливаться. Именно такое я хочу видеть в своей новой банде, — он обошёл Хитченса кругом. — Это не твоя вина, что ты не знаешь, насколько я силён на самом деле. Я мог бы научить тебя кое-чему о более эффективных средствах сдерживания. Мне есть что тебе предложить. Но, — Деверо втянул воздух сквозь зубы, — поразмыслив, я не уверен, что у вас есть что мне предложить, — он наклонился и вытащил бумажник Хитченса из заднего кармана. Наличных в нём не было. Однако там лежал один-единственный сложенный листок бумаги. — Что это? — он разгладил его и пробежал глазами нацарапанные слова. — А.К., — он взглянул Хитчинсу в лицо. — Что это значит? А это что, номер телефона?
Хитчинс снова застонал.
— Нет.
Улыбка Деверо стала шире.
— Да, — он полез в другой карман Хитчинса. Затем присвистнул. — Отличный телефон. Это один из тех, что с функцией распознавания лиц, верно? — он ухмыльнулся и поднёс его к лицу Хитчинса. Телефон разблокировался почти мгновенно. Деверо, не теряя времени, набрал номер.
На звонок ответили через три гудка.
— Это Алекс Каррутерс. Я не понимаю, зачем ты мне снова звонишь. Я