Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня покоробило от одной только этой мысли. Но ответить я не успела – когда дорога повернула вправо, впереди показался Даларн. И когда мы увидели высокие крыши его домов, то могли думать только об Ансе.
Глава 33. Эйнар
Напарник Андера Тарьей должен был ждать дальнейших указаний на постоялом дворе – единственном на весь Даларн. Именно туда мы и подъехали первым делом.
Тарьей оказался молодым парнем. Его торчащие во все стороны рыжие волосы делали его слишком приметным для того, чтобы поручать ему такую работу. Оставалось лишь надеяться, что он не ходил следом за Ансой сам, а доверил это кому-то другому.
Мы застали его за завтраком. Он жадно уплетал пожаренную на большой сковороде яичницу. А когда увидел нас, то почему-то сильно побледнел.
– Ваше высочество! Ваше величество! – первым он назвал титул принцессы, поскольку я был для него всего лишь чужестранцем. – Что привело вас в Даларн?
– Мы приехали вместо Андера, – ответила Кайса. – Он сообщил нам, что Анса появилась в городе. Нам нужно с ней поговорить. Она вернулась в свой дом?
Парень замотал головой.
– Никак нет, ваше высочество! Более того, я уже не уверен, что она вообще появлялась в Даларне с тех пор, как нам велели ее разыскать. Люди, которые рассказали нам о ней, не вызывают большого доверия. Простите, что вам пришлось проделать такой путь из-за нашей ошибки.
Он старался не смотреть нам в глаза. Его поведение казалось мне странным. Да и тот факт, что они донесли до его величества непроверенные сведения, уже сам по себе был подозрительным. Они не осмелились бы поступить подобным образом - сначала они должны были всё тщательно проверить.
А уж когда мой взгляд упал на выглядывавший из-под тарелки с хлебом пучок разноцветных перьев, у меня не осталось сомнений. Точно такие же перья накануне я видел на шапке его напарника! А это могло означать лишь одно - что Андер прибыл в Даларн раньше нас!
Должно быть, он отправился в путь тем же вечером, когда мы разговаривали с ним. Но зачем? И он не решился бы проделать это без ведома короля!
Но что всё это значило? С какой стати он отправился в Даларн, если знал, что мы едем сюда? Хотел найти Ансу первым и заслужить награду? Но он мог хотя бы дождаться нашего приезда.
Ответ пришел сам собой. Он поехал сюда, повинуясь приказу короля Матиаса! Но почему? Предупредить своего напарника Тарьея о нашем прибытии? А может, вовсе не Тарьей был его целью? Что, если он явился, чтобы велеть старой колдунье снова убраться из города, прежде чем мы ее найдем?
И причина у этого была только одна - кто-то очень не хотел, чтобы мы поговорили с Ансой. И этим кем-то мог быть только сам Матиас!
От этих мыслей у меня разболелась голова, и я сжал ее обеими руками.
Матиас боялся того, что мы могли услышать от Ансы! Он хотел поговорить с колдуньей, но не хотел, чтобы с ней поговорили мы! Вернее, не мы, а я. Я случайно оказался рядом с его величеством, когда Андер приехал во дворец с докладом. Его информация не предназначалась для моих ушей.
Но зачем в таком случае он позволил своей дочери поехать со мной? Не смог ее отговорить? Или отправил ее в Даларн специально, чтобы она приглядывала за мной?
Я покосился на белокурую Кайсу уже без прежней приязни. Теперь она казалась мне лживой насквозь. Всё их семейство уже не вызывало у меня доверия. Потому что бояться откровений старой Кайсы его величество мог только потому, что сам слишком хорошо знал, кто убил моего сына. Или, по крайней мере, это подозревал. И теперь отчаянно пытался это скрыть.
Стал бы он так стараться ради кого-то из своих слуг или даже придворных вельмож? Конечно, нет! Так защищать он мог только того, кто был слишком важен для него. А значит, убийцей был либо он сам, либо одна из его дочерей.
Меня прошиб пот, и я перчаткой промокнул выступившие на лбу капли. Возможно, преступница сидела сейчас рядом со мной.
Но уже через пару секунд я отбросил этот вариант. Нет, вряд ли Кайса была столь хладнокровна, чтобы, понадеявшись на свою выдержку, поехать в Даларн в моем обществе.
Этот вывод позволил мне вздохнуть чуть спокойнее. Но это вовсе не означало, что я мог ей доверять так, как прежде. Даже если она еще не знала имени настоящего преступника, рано или поздно она узнает его, и тогда ей придется принять чью-то сторону. И если ей придется выбирать между одной из своих сестер и мной, не приходилось сомневаться, какой выбор она сделает.
– Но тот человек, что рассказал вам про Ансу, где он видел ее? – спросил я, сам подивившись хриплости своего голоса.
Тарьей чуть замешкался с ответом, и когда он заговорил, я уже понимал, что говорит он неправду.
– На Торговой площади, ваше величество! Но там каждый день бывает столько народа, что ошибиться не мудрено. А может, человек хотел получить вознаграждение и обманул нас намеренно. В любом случае, это наша с Андером вина, и я готов понести за это наказание. Но если Анса всё-таки появится здесь, то я буду действовать по-другому - я приставлю к ней своего человека, и он будет следить за каждым ее шагом.
Я кивнул. Но всё то, что он говорил сейчас, было уже не важным. Если мои подозрения были справедливы, значит, Анса была здесь еще прошлой ночью. И она не могла уйти далеко от города. А раз так, то мне требовалось броситься по ее следам. У меня был с собой кошель с монетами, которые были способны развязать язык даже самым молчаливым и скрытным из горожан. Если старая колдунья была в Даларне, значит, кто-то непременно видел ее.
Вот только продолжать поиски вместе с принцессой Кайсой не было никакого смысла. Мне нужно было действовать в одиночку.
Глава 34. Кайса
Разноцветные перья у тарелки я увидела сразу, как только мы сели к Тарьею за стол. Они были слишком приметными, чтобы я могла ошибиться. Этот пучок был на шапке Андера, когда он прибыл вчера во дворец. Это было странно.
Я куда меньше удивилась бы, если бы увидела здесь, на постоялом дворе, самого Андера. Он мог приехать сюда, чтобы помочь нам в поисках Ансы. Это бы было даже благородно с его стороны.
Но то, что он вернулся в Даларн тайком, свидетельствовало о не самых