Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маршалл посмотрел на Тони, чей смиренный вид ясно показывал, что он уже слышал все это от Лэйси.
– Как это понимать? Как шантаж?
– Эй, какой же это шантаж, когда у меня благие намерения? – отозвалась официантка. – Это уговоры, а не шантаж, – и она стала сверлить хозяина дома своими бирюзовыми глазами.
Маршалл задумался. Обладательнице такого личика было трудно отказать, пусть даже она и угрожала им. И возможно, эта девушка действительно могла помочь. Пиво, скажем, она правильно принесла для начала.
Лэйси немного смягчилась и подвинулась на шаг поближе к хозяину.
– Маршалл, я не буду путаться под ногами и обещаю помогать по мере сил. Я действительно должна сделать это для Джейка и для самой себя, хорошо?
Она вытащила из переднего кармана тесных джинсов открывашку и опытным жестом открыла две бутылки пива, после чего с просительным взглядом протянула по одной каждому из мужчин.
Тихий сигнал привлек внимание Маршалла к компьютеру. Процесс завершился. Он взял пиво у Лэйси.
– Тащите себе стулья. Мы должны выяснить, кто похитил Джейка и где его держат.
Лэйси достала из заднего кармана визитную карточку и кинула ее на клавиатуру.
– Давайте начнем с этого.
– А что это? – спросил хозяин дома.
– Последняя, с кем встречался Джейк. Та Пенелопа Крус в баре. Помните?
Маршалл изучил карточку. «Dottore Francesca Fellini».
Лэйси засопела и забрала ее.
– Давай за свой компьютер, Казанова. Посмотрим, чего вы стоите. Она работает в Институте передовых исследований мозга в Венеции – в Италии.
– Начните с поисковых запросов, – посоветовал Тони.
Маршалл улыбнулся, и его пальцы запорхали над клавишами. Первая остановка – брандмауэр базы данных Федеральной администрации по авиации США.
Лакомый кусочек.
Пять часов спустя все трое сидели в «Старбаксе». Тони только что позвонил своему боссу сообщить, что берет несколько выходных, а Маршалл искал прогноз погоды для Венеции в своем айфоне.
В свете поисков всего, что указало бы на возможное местонахождение Джейка, их интересовали вовсе не сведения о бронировании в авиакомпании «Алиталия» билетов для доктора Феллини, а план полета частного самолета, который следовал за нею туда и обратно. Взлом отчетов о регистрации показал, что этот самолет принадлежал институту. Ответственным за полет был Лучано Баттиста. Самолет вылетел из аэропорта Лос-Анджелеса в Венецию спустя сорок пять минут после взрыва в доме Джейка.
Лэйси набросала на салфетке список вещей в дорогу.
– Перед тем как вы, парни, начнете рассказывать мне, почему я не должна ехать с вами, хочу вам кое-что показать. – Она свернула список и убрала его в свой задний карман. – Если бы не я да с визиткой той женщины, вы бы все еще репу так и чесали. То есть я уже доказала, что помогать могу, так? – Ответа девушка дожидаться не стала. – У меня трое старших братьев, и папа – тренер по тхэквондо. Так что постоять за себя я умею. Разговор окончен.
Друзья Джейка обменялись тяжелыми взглядами. Выбора у них не было.
– Тхэквондо? – переспросил Маршалл. – Правда, что ли?
Этот вопрос официантка проигнорировала.
– Если вылет назначен на десять утра, то в аэропорту надо быть не позднее восьми тридцати. За вами – забронировать авиабилеты, а я обеспечиваю машину, чтобы нас всех туда доставить. Выезжаем от дома Тони ровно в восемь. Это будет всего через два часа, поэтому пора пошевеливаться. – Она вскочила и, захватив кофе, ринулась на улицу.
– Парень, она просто нечто, – сказал Тони.
Маршалл кивнул с улыбкой зависти в знак согласия. Он проводил Лэйси восхищенным взглядом, пока она не исчезла за углом.
– Хорошо, приятель. Следующая остановка – дом доктора Франчески Феллини, – сказал он затем. – Пора ей ответить на некоторые вопросы.
Венеция, Италия
Джейк скользнул на лестничную клетку и ускорил шаги, направляясь на крышу. Уже подняли тревогу, и Баттиста наверняка разместил охранников на первом этаже у основания этих четырех лестниц. Так как мониторы видеонаблюдения из строя выведены, им придется обыскивать комнату за комнатой. Это позволит Бронсону выиграть некоторое время.
Когда он вошел в дверь, ведущую на крышу, сердце застряло у него в горле. Спиной к нему стояла Франческа, обозревая море черепичных крыш и возвышающихся колоколен. Одной рукой она опиралась о заграждение, а в другой держала маленькую бутылку лимонада с соломинкой.
Дверь позади беглеца захлопнулась, и Феллини обернулась от неожиданного шума. Лицо ее засветилось радостью узнавания.
– Джейк! Что вы здесь делаете?
Все, что стряслось с Бронсоном за последние сорок восемь часов, изверглось из него со всей яростью, как лава из Везувия. Он в один прыжок оказался в дюйме от женщины – она даже отшатнулась, пораженная такой скоростью. Ей пришлось схватиться за ограждение позади себя, чтобы удержаться на ногах, и бутылка лимонада выпала из рук и исчезла за краем крыши.
– Что я здесь делаю?! – вопил Джейк. – Вы еще спрашиваете?! Что я здесь делаю? Да из-за вас и подельников ваших моя жизнь к чертям полетела! От дома – пыль одна, друзья и семья думают, что бедный парень, который там до хруста поджарился в руинах, – это я и есть! – Он замолчал на время, чтобы сделать глубокий вдох. – Вы ввели мне наркотики, притащили меня на другой конец света, чтобы ваши приятели могли меня тыкать, толкать и избивать! За предыдущие пятнадцать минут внизу было убито два человека. И если ваш друг Карло возьмется за дело, я буду следующим.
Франческа отошла от заграждения. Когда она заговорила, голос ее дрожал:
– Я не понимаю… Что вы такое говорите? Кого убили?
Удивление ее казалось настоящим, но Бронсон не собирался поддаваться.
– Да, леди, хорошая попытка. Но я теперь знаю, как вы умеете притворяться. Мерил Стрип вам в подметки не годится, да?
Мужчина прижался к ней поближе, вынуждая ее снова облокотиться о заграждение.
– Мистер Бронсон, пожалуйста, успокойтесь, я…
– Заткнитесь! Этот ваш босс Баттиста – чокнутый, и нет у меня времени, чтобы здесь разговоры с вами разговаривать об этом. – Джейк посмотрел на сложный лабиринт коньков и черепичных скатов, которые окружали маленькое плоское пространство крыши. – Просто скажите мне, где другие выходы на лестницу.
От упоминания о Баттисте Франческа насторожилась.
– Послушайте! Я не знаю, что у вас тут происходит. Я вам клянусь, это не я! Но и синьор Баттиста не может быть причастен к тому, что с вами случилось.
Она была так чертовски убедительна! Но ее отрицание еще больше разозлило Бронсона.