Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, совсем нет.
— Как бы там ни было, теперь я в порядке, — проговорила Тейлор. — Сегодня Джаретт и я придем в ваш магазин, чтобы поговорить с вами. Ведите себя так, как будто бы нашего с вами разговора никогда не было, ясно?
Она молча кивнула.
— А если Джаретт еще раз захочет вас увидеть, скажите ему, что он вас больше не интересует.
Мэг снова кивнула.
— А теперь убирайтесь.
Ей не пришлось бы повторять это дважды. Мэг сама ничего так сильно не хотела, как оказаться очень далеко отсюда как можно быстрее. Она подошла к двери, ведущей в холл.
Тейлор вышла с ней:
— И помните: если Джаретт что-нибудь от вас захочет, просто скажите «нет».
Мэг молча бежала по коридору к боковому выходу. Слезы струились у нее по щекам. Как она могла быть так чудовищно глупа? Тейлор была не больна, а под кайфом. Из-за чего ее присутствие на приеме было невозможно. Джаретт обманул Мэг, чтобы вызвать в ней сочувствие, и позволил себе развлечься, получив свежую замену своей возлюбленной на ночь.
В любом случае, Тейлор было не о чем волноваться. Если Джаретт и в самом деле захочет снова увидеть Мэг, ей не придется выдумывать предлог, чтобы держаться от него подальше.
Джаретт вышел из душа и прислушался. Он слышал голоса в смежной комнате. Либо у него были галлюцинации, либо он узнал голос Мэг. Нет, наверное, он просто не выспался.
Он надел халат и вошел в комнату.
— Мне показалось, я слышал, как здесь только что кто-то разговаривал, — сказал он.
Тейлор улыбнулась ему и покачала головой:
— Наверное, это был телевизор.
— Разве в твоем номере нет телевизора?
Она вздохнула:
— Мне стало одиноко и скучно.
— Лучше бы ты потратила это время на то, чтобы принять душ и одеться. Не забывай, сегодня у тебя выступление в больнице.
Она помрачнела.
— Как я могу об этом забыть?
— Не бойся, Мэг поможет тебе, — сказал он, ухмыляясь. Затем он прошел обратно в ванну, тихо насвистывая. Он не мог дождаться, когда снова увидит ее.
Глаза Мэг слезились, но она говорила себе, что это из-за той пыли, которую она подметала. Она ненадолго прервала работу, протерла глаза краем футболки и продолжила уборку. Рабочие закончили на сегодня, и она заверила Квинси, что он может спокойно оставить ее одну.
Мэг вытерла слезы. По меньшей мере, она должна была радоваться, что этот противный репортер получит деньги и оставит ее в покое. И если Ребекка действительно вернется раньше, то Мэг сможет вернуться в Пеорию и оставить все случившееся в прошлом.
Она подняла голову и посмотрела на Гарри.
— Ну хорошо, и что теперь? — спросила она его. — Говорят, тебе удавалось кое-чего добиться. Я готова побеседовать с тобой.
Он ухмылялся, и она невольно улыбнулась в ответ.
— Ребекка полагает, что ты приносишь любовь, — сказала она и покачала головой. Он продолжал скалить зубы. — Если ты в самом деле что-то можешь, тогда продемонстрируй свои умения. — Она встала и взмахнула руками. — Ты меня слушаешь? Я хочу, чтобы в моей жизни появился любимый мужчина, и я была бы благодарна тебе, если бы ты добился этого — неважно, каким способом.
Колокольчик на двери зазвенел, и Мэг вздрогнула. Она еще раз вытерла глаза и вышла в торговое помещение с сильно бьющимся сердцем.
Двое мужчин стояли перед стойкой. Они стояли спиной к ней, но обернулись, когда услышали ее шаги. Мэг попятилась от страха:
— Трей, мистер Карнеги.
— Привет. — Трей улыбнулся и распахнул объятия ей навстречу. Она хотела обнять его, но передумала и вместо этого взяла его за руки. Она объяснила это тем, что вся в пыли и не хочет испачкать его.
— Я ужасно выгляжу, — добавила она, извиняясь, прежде чем поприветствовать мистера Карнеги.
— Добрый день, мистер Карнеги.
Она пыталась не вспоминать, как отталкивающе он вел себя вчера вечером, но это не слишком ей удавалось.
— Привет, Мэгги.
Она ненавидела эту дурацкую уменьшительно-ласкательную форму своего имени. Он легко ущипнул ее за кончик носа.
— Я надеюсь, ты уже очень скоро назовешь меня «папой».
Она воздержалась от ответа и взглянула на Трея:
— Я не ожидала тебя здесь увидеть. Что привело тебя в Чикаго?
— Отец здесь по коммерческим делам. И поскольку я знал, что и ты здесь, а мы не поговорили вчера вечером, я просто решил прилететь, чтобы проведать тебя.
Если она выйдет замуж за Трея, ей понадобится довольно много времени, чтобы привыкнуть к мысли, что в их распоряжении имеется частный самолет.
Она покраснела:
— Мне жаль, что я не позвонила. Я немного завертелась.
Он махнул рукой:
— Ничего страшного. Я подумал, что ты, наверное, где-то с друзьями.
Она кивнула.
— Что здесь произошло? — спросил мистер Карнеги, указав на гору строительного мусора, которую Мэг предстояло убрать до следующего утра, пока не вернутся рабочие.
— Был небольшой пожар, — ответила она. Трей посмотрел на нее озабоченно.
— Но никто не пострадал, — поспешно добавила она. — Пострадала только примерочная. И вся одежда пропахла дымом.
— Какое счастье, что ты не пострадала, — сказал Трей с облегчением. Было видно, что он беспокоился за нее.
— Некоторые из этих костюмов кажутся мне слишком фривольными, — заявил мистер Карнеги строго.
Мэг прикусила губу. Его лицемерие было отвратительным. Только вчера вечером он бесстыдно приставал к Тейлор, сочиняя возмутительную ложь о смерти жены, а сегодня он уже изображал защитника морали!
— Угадай, где мы только что были? — спросил ее Трей, улыбаясь.
— У нашего ювелира, — тотчас же громогласно объявил его отец. — Мы купили тебе подходящее кольцо.
Она взглянула на Трея:
— Но мне кажется, ты говорил…
— Я знаю, я сказал, что ты можешь выбрать кольцо сама, — перебил ее Трей и вытащил маленькую коробочку для украшений. — И я не отказываюсь от своих слов. Если это кольцо тебе не понравится, ты можешь вернуть его и выбрать другое. Я только хотел, чтобы у тебя уже было кольцо при помолвке.
— Но Трей… — начала Мэг, но он снова перебил ее:
— Взгляни на него, пожалуйста, — попросил он и сунул коробочку ей в руки.
Она не хотела обижать его. Когда она открыла ее, у Мэг пропал дар речи. Это был зеленоватый бриллиант, оправленный в платину.