Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В одиннадцатом году (237 г.)
Отправлен посол в [царство] Вэй, чтобы поздравить с изменением названия годов [правления]. Это был начальный год Цзин-чу.
В двенадцатом году (238 г.)
Вэйский тайфу Сыма Сюань-ван повел войско, чтобы усмирить Гунсунь Юаня. [Тогда] ван направил чубу тэга во главе войска из тысячи человек, чтобы поддержать его (Сюань-вана)[199].
В шестнадцатом году (242 г.)
Ван отправил военачальника [с войском] внезапно напасть и разрушить ляодунский город Сианьпин[200].
В семнадцатом году (243 г.)
Весной, в первом месяце, сын вана Ёнбуль провозглашен наследником. Освобождены заключенные из тюрем страны.
В девятнадцатом году (245 г.)
Весной, в третьем месяце, человек с [побережья] Восточного моря привел и подарил [вану] красивую девушку, которую ван принял и оставил в заднем дворце (в качестве заложницы).
Зимой, в десятом месяце, отправлены войска для нападения на северную границу Силла[201].
/480/ В двадцатом году (246 г.)[202]
Осенью, в восьмом месяце, [царство] Вэй отправило 10-тысячное войско, возглавляемое юйчжоуским Гуаньцю Цзянем. Оно вторглось [в Когурё] со [стороны] Сюаньту. Во главе 20-тысячной армии из пеших и конных [воинов] ван вступил в сражение у реки Пирюсу и разгромил их, отрубив более трех тысяч голов. Затем он повел войско дальше и завязал сражение в ущелье [земли] Янмэк[203], где также нанес им поражение, убив и взяв в плен более трех тысяч человек. [Затем] ван сказал своим военачальникам: «Многочисленные вэйские войска не смогут противостоять малочисленным нашим, а жизнь прославленного вэйского полководца Гуаньцю Цзяня сегодня находится в моих руках». После этого во главе пяти тысяч железных всадников выступил вперед, чтобы ударить по [армии Гуаньцю Цзяня]. Выстроив [войска] в боевом порядке, [Гуаньцю] Цзянь завязал отчаянную схватку, и наша армия потерпела крупное поражение. Было убито более 18 тысяч человек, и едва лишь с тысячей всадников ван бежал на Амнокскую равнину.
Зимой, в десятом месяце, [Гуаньцю] Цзянь напал и захватил город Хвандо где устроил [жестокую] резню. Затем он направил военачальника (цзянцзюня) Ван Ци преследовать [когурёского] вана[204]. Когда, отступая в Южное Окчо[205], ван добрался до [перевала] Чукрён[206], армия его почти вся разбежалась. Вместе с ним оставался только Миру из Восточного округа (Тонбу). /481/ [Он] обратился к вану со словами: «Преследование [вражеских] войск сейчас настолько стремительно, что положение [наше] кажется безвыходным. Поэтому я прошу вас разрешить вступить с ними в смертельную схватку и остановить их, а ван [тем временем] может скрыться».
Затем он собрал [отряд] из смертников и вместе с ними ринулся на врага, завязал отчаянное сражение. Тем временем вану [удалось] скрыться. В горной долине [он] смог собрать разбежавшихся воинов и составить свою охрану. К ним [он] обратился со словами: «Если кто [из вас] сможет найти Миру, того награжу очень щедро». [Тогда] выступил вперед Лю Окку из Заднего округа (Хабу)[207]: «Я попробую найти». Вернувшись на поле боя, он увидел Миру лежащим на земле и принес его на своей спине. Ван уложил его (Миру) к себе на колени. Спустя много времени Миру пришел в сознание.
Тайными дорогами, петляя в разные стороны, ван прибыл в Южное Окчо, но вэйские войска не прекращали преследование[208]. Рухнули все планы вана, силы [его] были сломлены, и он не знал, что предпринять, и тогда вперед выступил человек из Восточного округа (Тонбу) Нюю и сказал: «Положение чересчур угрожающее, но не следует понапрасну погибать. У меня есть один план: прошу разрешить мне, [захватив] еду и питье, отправиться угощать вэйских воинов, чтобы воспользоваться удобным моментом и убить их военачальника. Если удастся мой замысел, ван может внезапно ударить [по ним] и одержит полную победу». Ван ответил: «Хорошо». Войдя в [лагерь] вэйского войска, Нюю притворился, что сдается, сказав: «Мой государь, совершив преступление перед Великим /482/ государством, бежал к морскому побережью, но и там ему негде приютить свое [бренное] тело. Поэтому [он] решил явиться в лагерь [вэйского войска] и сдаться, чтобы вверить свою судьбу великому военачальнику (сыкоу). Но прежде он послал меня, низкого слугу, со скромными дарами угостить людей [великого полководца]».
После таких слов вэйский военачальник[209] решил принять капитуляцию [вана]. Нюю, прятавший кинжал в посуде с едой, вышел вперед, вынул кинжал и вонзил его в грудь вэйского военачальника, а затем и сам погиб вместе с ним.
Сразу же в вэйской армии началась страшная паника. Ван распределил свои силы по трем направлениям и внезапно напал. Растерявшиеся вэйские солдаты не смогли построиться в боевой порядок, поэтому они отступили через Аннан (Лолан) [к себе][210].
Ван восстановил свое государство. При обсуждении заслуг самыми первыми были признаны Миру и Нюю. В качестве кормового округа Миру были выданы Когок и Чхонмоккок, а Окку выданы Амнок и Тунульхавон. Нюю было пожаловано звание кусаджа, а его сыну Тау — звание тэсаджа.
Во время этой войны вэйский военачальник дошел до южных пределов Суксина и вырезал на камне надпись о [своих] заслугах, а по прибытии на гору Хвандо [также] оставил надпись «Крепость Пульла» и вернулся назад[211].
Прежде, [до войны], подданный вана Тыннэ (Тыкнэ), видя, что ван совершает набеги на Срединное государство, многократно предостерегал его, но, так как ван не слушался, Тыкнэ /483/ горестно воскликнул: «Наверняка увижу [в будущем], как эта земля зарастет высоким бурьяном», он отказался от пищи и умер [от голода]. [Поэтому вэйский военачальник] Гуаньцю Цзянь приказал своим войскам не разрушать его могилу, не рубить [посаженных возле нее] деревьев. [Затем] нашел его жену и детей, отпустил их на свободу[212].
<В «Географическом описании» (Гуади чжи)[213] сказано: «Крепость Пульла — это крепость Куннэ, построенная из сложенных каменных глыб. Она как раз соединяла гору Хвандо с крепостью Кукнэ». Согласно Лян шу, «когда Сыма И покорял Гунсунь Юаня, ван отправил военачальника и напал на Сианьпин, и [после этого] произошло нападение Гуаньцю Цзяня». В Тунцзянь (Цзычжи тунцзянь) предостережение, сделанное Тыкнэ вану, описывается как факт, имевший место при ване Вигуне, но это ошибка.>
В двадцать первом году (247 г.)
Весной, во втором месяце, ввиду того что после перенесенных бедствий [войны] невозможно было восстановить в качестве столицы город Хвандо, ван построил крепость Пхёнъян[214], переселил туда народ и перенес алтари государства. Пхёнъян прежде был уделом (домом) святого человека (сонин) Вангома[215]. Иногда Вангомом называют столицу вана