Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. – У Майка заболела голова. – Но я никогда не отступал от моего решения. Злой, испуганный ребенок решил, что никому нельзя верить.
Отец положил руку на плечо сына. Сын посмотрел на отца:
– Прости меня.
– Тебе не за что извиняться. Родители не должны обременять детей тяготами. А я именно так и поступил, причинил боль тебе, твоей матери, навредил всем нам. Никогда себе этого не прощу.
Пегги всхлипнула, утирая слезы.
– Это уже прошлое, не так ли? Мы же можем снова стать дружной семьей, как раньше, ведь правда?
Она смотрела с надеждой. Старые обиды и страхи отпали, канули в прошлое, где им и следовало оказаться. Майк чувствовал, как с плеч упала ноша.
– Да. – На лице его отца появилась слабая улыбка. – Мне бы очень этого хотелось.
Джек улыбнулся, снова похлопал Майка по плечу, посмотрел на жену. Пегги накрыла руку сына своей рукой:
– Хорошо.
Она права. Действительно приятно оставить позади гнев и ощущение предательства.
Майк вспомнил ночь в Финиксе, когда встретился в баре с красивой блондинкой. Он вспомнил свое влечение к ней, как приговорил ее утром, не дав шанса объясниться.
Этот образ трансформировался в недавнее воспоминание о Кларе – ее оскорбленное выражение лица, когда он обвинил ее в том, что она забеременела специально.
– Шон прав, я идиот.
– Что случилось, дорогой?
Он поднял взгляд на мать и вздохнул:
– Многое. Теперь мне нужно о многом подумать. О Кларе. О ребенке. – Он улыбнулся. – И вам, ребята, придется привыкнуть к мысли о том, что скоро вы станете бабушкой и дедушкой.
– О боже мой! – воскликнула Пегги. – Я чуть не забыла, что Клара беременна!
– Дедушкой? – переспросил Джек.
– Это прекрасная новость! – Пегги вскочила и погрозила сыну пальцем. – Я заварю свежий кофе, и ты, мистер, расскажешь нам обо всем подробно.
Джек взял печенье и протянул сыну:
– Мои поздравления. Надеюсь, ты сделаешь все лучше, чем я.
Майк покачал головой и откусил печенье. Он уже навредил собственному ребенку, который еще даже не родился.
– Нет, папа, я уже наломал таких дров. Не представляю, как все исправить.
Джек рассмеялся:
– Добро пожаловать в клуб родителей. Никто не знает, как правильно, Майк. Желая лучшего, мы порой совершаем ошибки. Суть в том, чтобы попытаться их исправить.
На следующее утро Майк нашел Шона. Он думал всю ночь и понял, что надо сказать. Но, увидев, как недружелюбно настроен брат, опешил. Они всегда были близки, а он вбил клин между ними. И сам должен все исправить.
– Ты оказался прав.
К его удивлению, Шон указал на стул:
– Хорошее начало разговора. В таком случае присаживайся.
Майк рассмеялся и сел.
– Я всегда старался защитить тебя. – У него была вся ночь, чтобы рассмотреть эту ситуацию со всех сторон. Несмотря на благие намерения, он поступал неправильно. – Это вошло в привычку.
– Ладно.
– Но лгать тебе было неправильно. – Майк вздохнул, наклонился вперед и оперся локтями о колени. – Всякий раз, когда ты спрашивал меня, что произошло между мной и папой, я отмахивался. Говорил себе, что лучше, если ты не узнаешь этого. Да, я взял на себя слишком много, но, Шон, ты должен понимать мои мотивы.
– Значит, это так ты извиняешься?
– Ну да.
– Над этим нужно поработать.
– Вот спасибо. Вчера я был у мамы с папой, между нами состоялся разговор.
– И?..
– И похоже, я появился совсем не вовремя. Ну, ты понимаешь.
– Ой… – Шон прикрыл рукой глаза. – Вот этого мне действительно не нужно было сообщать.
– Но ты ведь не хочешь, чтобы я снова лгал.
– Но это полный беспредел.
Майк усмехнулся:
– Главное, что мы во всем разобрались. Теперь между мной и отцом все в порядке.
– Рад слышать.
– Они в курсе, что ты знаешь. Я рассказал.
– Просто замечательно. Теперь ты будешь честен со всеми до конца, не так ли? Думаю, мне тоже предстоит разговор с родителями. Но до тех пор, пока им хорошо вместе, я счастлив. Это их дело, Майк. Не мое и не твое.
– Когда ты стал таким рациональным?
– Я просто повзрослел, а ты и не заметил.
– Похоже на то. Я слишком много упустил.
– Теперь перейдем к действительно важному. Клара. Ты поговорил с ней?
– Нет.
Майк еще не звонил ей. Телефонного разговора недостаточно. Ему нужно смотреть ей в глаза.
– Думаешь, ты не должен? Она ведь беременна от тебя.
– Не нужно напоминать мне об этом.
– А мне кажется, стоит. Ты просто забыл, каково это быть самим собой.
– Смешно.
– Неужели? Ты говоришь о Кларе так, словно она просто коллега. Твоя подчиненная.
– Это так и есть.
– Нет, она – нечто большее. И чтобы вернуть ее, тебе придется закусить удила.
Майк фыркнул:
– Ты, стало быть, знаешь, что мне нужно?
– Да. А ты нет?
Да, знает. Ему нужна Клара. В его доме. В его постели. Он хочет видеть ее лицо по утрам, целовать в плечо.
– Майк, ты не можешь просто приехать к Кларе и приказать ей простить тебя. Если попытаешься провернуть подобное, это лишь оттолкнет ее.
Вероятно, Шон прав.
– Можешь справиться несколько дней без меня?
– Конечно, а что?
– Я собираюсь в Лафлин.
– Самое время.
Следующим утром Клара придирчиво рассматривала готовую работу. Все выглядело так, как она представляла. Намек на опасность, скрытую среди деревьев, лунный свет, просачивающийся через листья деревьев. На заднем фоне извивалась река, похожая на серебряную змею.
Художники, занимающиеся столовой, собрались вместе. День или два, и они смогут заняться лестницей. Пока бригада ютилась на кухне, монтируя новую мебель, Клара рассматривала лобби.
Гостей будут встречать мягкие диваны и плазменные экраны, которые позволят окунуться в фантазийный мир «Селтик нод». Она с улыбкой подумала, что это место станет раем для геймеров.
Клара расстраивалась, когда думала о том, что придется покинуть компанию. Ей нравилась динамичная интересная работа, молодой коллектив. Но работать с Майком будет невозможно. Невыносимо видеть его ежедневно и знать, что они никогда не смогут быть вместе. Она постарается сделать все, чтобы проект преуспел, и уйдет с высоко поднятой головой. Клара пообещала себе, что в один прекрасный день обязательно вернется в отель, но уже как гость. Приятно будет увидеть плоды своих стараний.