Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это дырка для воздуха, – перебил Джо.
– Наверное, – согласился Уилл. – Ну, а возле входа была куча сухих сучьев. Я думаю, медведь собирался закрыть ими вход после того, как залег бы на зимовку. Когда мы пришли, он как раз вылезал из берлоги. Один парень выстрелил в него из обоих стволов с очень близкого расстояния и убил. Мы потом рассмотрели его, это был еще совсем молодой медведь.
– Если бы старый, то вы сами никогда не нашли бы берлогу, – убежденно сказал Джо. – Старина медведь, он очень умный. Он даже через кусты ходит без шума. Его трудно увидеть, и даже мой дядя, он не нашел бы его в зимнем логове.
– А один из моих дядьев нашел, – Уилл вспомнил семейную историю.
Джо только засопел.
– Правду говорю, – настаивал Уилл. – Не думай, что твой дядя – единственный в мире охотник. Мой двоюродный прапрадед был революционным солдатом. Англичане схватили его и бросили на халк[102].
– Это что такое? – спросил Джо.
– Старые погибшие корабли, которые ставили на якорь и использовали как тюрьму, – объяснил Уилл. – Пока он был на халке, один из его товарищей, которого схватили вместе с ним, умер. Дядя Джейк сбежал, доплыл до берега и пробрался в Коннектикут; там он женился на вдове и стал знаменитым охотником на медведей. В одну зиму он добыл одиннадцать медведей. А случай, про который я рассказываю, был в марте. Он спускался по крутому склону, и вдруг его нога провалилась в сугроб и он наступил на что-то мягкое. И конечно, тут же об этом пожалел, потому что это что-то поднялось, и оказалось, что дядя Джейк сидит верхом на огромном черном медведе и медведь этот как безумный бежит галопом вниз по склону.
– Верхом на медведе…
– Ну, ты представил, – ухмыльнулся Уилл. – Добр ому старому дядюшке Джейку было о чем беспокоиться. Он не хотел сорваться, но и оставаться на медведе ему не хотелось; и что же, ты думаешь, он сделал?
– Загнал его на дерево, медведь сорвался и сломал шею?
– Ничего подобного. Выхватил охотничий нож и, когда они оказались внизу, воткнул его медведю прямо в хребет, у основания головы, и убил его.
Долгая пауза.
– Ты что, не веришь? – возмущенно спросил Уилл. – Хм, – только и ответил индеец.
– Джо, – как-то после завтрака серьезно спросил Уилл, – сколько денег ты заработал на этой неделе?
– Деньги! – ответил Джо. – Зачем деньги, если нет карманов для денег?
– Это не оправдание, – пожурил Уилл. – В штанах или без, но перед возвращением в Корнуолл мы должны заработать. Ты разве забыл, что благородный и щедрый мистер Донеган обещал нам удвоить все, что мы заработаем в лесу? Пора бы заняться делом – золотую жилу найти, что ли, и растрясти старика.
– Он жадный, – пробормотал Джо.
– Нехорошо так говорить, – упрекнул Уилл, – после того как ты перед тем, как идти в лес, пообедал за его счет долларов на десять. Во всяком случае, разве мы не сумеем найти тут, в лесу, что-нибудь, что стоит хороших денег? Чернобурку[103], например. Я слышал, она стоит целую тысячу долларов.
– Без толку, – фыркнул Джо. – Ты не увидишь чернобурку. Только умный охотник может поймать. А я слишком занят, я защищаю тебя от пчел и дикобразов, нет времени ловить чернобурку. Еще, в это время года шкура плохая.
– Были бы мы на побережье, – продолжал Уилл, не обращая внимания на подколки Джо, – могли бы найти серую амбру[104].
– Это что?
– Серая такая штука, мягкая, пористая, как губка, ее иногда находят на берегу. Ее больные киты выплевывают, а ценится она на вес золота.
– Я бы тоже выплюнул, – заявил Джо и принялся искать что-то в кустах, под деревьями, вглядываться в лес, изображая усердие.
– Да что с тобой такое? – наконец спросил раздраженный Уилл, когда Джо принялся скрести землю, как фокстерьер.
– Как что? Я ищу больного кита, – отвечал Джо, рассматривая дуплистое дерево.
Уилл набросился на товарища с палкой, и китобойная экспедиция завершилась небольшой потасовкой.
– Пошли побродим, – предложил Уилл, когда мальчики отдышались. – Может, найдем что сто́ящее.
Они отправились вдоль ручья вверх, к бобровой запруде, но ничего нового не нашли – не считая черной птицы с алым хохолком с ворону величиной, которая выдалбливала в живой елке квадратную дыру. Уилл был взволнован.
– Хохлатая желна[105], – прошептал он на ухо Джо. – Никогда раньше не видел… Какая красавица. Может, коллекционеры неплохо заплатили бы за нее. Впрочем, такую красивую птицу я бы ни за какие деньги убивать не стал, – благородно добавил он.
Кажется, дятел не слишком поверил в благородство Уилла, поскольку расправил крылья и улетел с криком, напоминавшим кудахтанье, оставив мальчиков у пруда. У самого берега Уилл резко остановился.
– Вот наши деньги! – вскричал он, хлопая Джо по спине. Он показал на пустые раковины, которые, наверно, бросила какая-нибудь норка.
– Нехорошие, – буркнул Джо. – Ракушки в пресной воде совсем без вкуса.
– Вот в чем твоя проблема, Джо, – ты ни о чем, кроме еды, думать не можешь. А я вот читал, что ежегодно находят речного жемчуга[106]приблизительно на полмиллиона долларов, и эти ракушки небось полны жемчуга.