Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот кивнул.
— И ты тоже, милая. Будь осторожна.
Вопреки ожиданиям, мисс Шерли встретила Лору довольной белозубой улыбкой, и девушка впервые задумалась, свои ли зубы смогла сохранить эта женщина до столь почтенного возраста, или это всё же имплантаты. Но едва та появилась на лестнице, улыбка сошла с её лица.
— Лора. – Похоже, Мередит всё же вернулась в эту реальность, вспомнив, кто перед ней. – Почему ты хромаешь?
Девушка приоткрыла рот, сообразив, что байку на этот счёт она ещё не придумала.
— Я… споткнулась ночью. С непривычки. – Солгала она. – Но всё в порядке, ничего страшного. — Вы уже завтракали, мисс Шерли?
— Да. – Подумав, ответила она. – А ты, я вижу, нет. Так и схуднуть недолго, захиреть, и тогда о красоте можно забыть.
То, что это была шутливая забота, Лора поняла не сразу. Но поняла, улыбнувшись в ответ.
— Лорейн тоже вечно забывала про еду, куда там! Мысли ветреницы вечно заняты побрякушками да нарядами. Святая Дева, отчего же вы так похожи?
Лора пожала плечами – мол, бывает. Не рассказывать же древней старушке про перерождение души в новом теле, во что с таким энтузиазмом верил Джозеф. Но девушка до сих пор была уверена – просто совпадение, не больше. Хотя каждый был волен верить в то, что считал правильным.
— Как тебе её комната? Хорошо спится? – Словно издалека начала Мередит.
— Превосходно! – Перестаралась с воодушевлением Лора, попутно вспоминая, что в первую ночь она спала там, в обнимку с настоящим человеческим черепом, а вторую почти всю провела в лесу, разыскивая Джозефа и сражаясь с мистером Клабаном. – И, кстати, крыша там не течёт. Зря вы волновались.
Мисс Шерли, поёрзав в своём инвалидном кресле, вдруг серьёзно произнесла.
— Я не хотела пугать тебя, Лора. Поэтому не сказала сразу, чтобы ты не развернулась у порога, едва его переступив. Но, вижу, ты не из робких, раз до сих пор здесь. Наш дом, особняк Шерли, люди считают «нечистым», и, знаешь, кое в чём они всё же правы…
— О чём вы, Мередит?…
Девушка задала этот вопрос без энтузиазма. Ага, сейчас начнутся все эти перипетии про потусторонний мир, шорохи, скрипы и звуки, но… Её парень был призраком. И через это она уже прошла. Всё. Точка.
— … тебе не доводилось наблюдать что-то странное там, на втором этаже? Порой я слышу чьи-то шаги и голоса, и меня накрывает страх, да просто ужас из-за того, что там может происходить…
— Наверное, просто ветер в трубах гуляет. Дом старый… — Попыталась как-то успокоить старушку Лора, припоминая все приключения, через которые ей довелось пройти, с ледяным ужасом в сердце и отказом разума воспринимать действительность как таковую.
— … я заперла все двери на ключ, чтобы они и носа сюда не показывали…
— Кто – «они»? – Лоре всё же стало не по себе.
Сами запертые двери, по правде говоря, после того, как она переселилась в комнату Лорейн, перестали её волновать. Но соседство с кем-то, кого опасалась даже мисс Шерли, насторожило девушку.
Или всё же это было всего лишь воображением Мередит?
— Они. – Зловеще повторила хозяйка поместья. – Проклятые…
От удара кулака в парадную дверь Лора подскочила на месте. Кто-то молотил по ней, не стесняясь, и девушка догадывалась, кто.
— Кто это может быть? – Обеспокоенно нахмурилась Мередит.
— Мистер Клабан. – Сжав зубы, проговорила Лора. – Можно, я не буду ему открывать?
Словно в ответ на её слова, женщины услышали поток бранной речи, разносившийся по ту сторону дома. Лоре стало по-настоящему страшно. Должно быть, после того, как она брызнула в лицо Мэтью из баллончика слезоточивым газом и увела его «добычу», охотник за призраками был очень зол. И светскими беседами вряд ли получится обойтись…
— Я боюсь, он просто вышибет дверь… — Запаниковала Мередит. – Может, просто узнаешь, что ему ещё от нас надо?
Лора тяжко вздохнула: мисс Шерли ведь ничего не было известно о её ночных похождениях. И лучше, если всё это по-прежнему останется в тайне.
Но грохот не прекращался, подкрепленный угрозами разъярённого охотника, и Мередит вопросительно уставилась на девушку, ожидая от неё хоть каких-нибудь действий.
И та сдалась на милость обоим, ухватившись за тяжёлый засов на двери.
* * *
Мистер Клабан ворвался в дом, едва понял, что дверь открыта. И сразу же перешёл в наступление. Подогретый злостью, он даже не пытался сдержаться, схватив девушку за плечи и вжав в стену, а та, не ожидая такого натиска, лишь метнула испуганный взгляд в ту сторону, где только что была Мередит.
Но старушки уже и след простыл, вот вам и человек, ограниченный в физических возможностях. Но Лоре некогда было сокрушаться, от крепких рук охотника за призраками, наверняка, у неё на плечах уже цвели обширные гематомы, но кто знает, на что он был ещё способен в таком состоянии.
— Полюбуйся! – Прорычал он ей прямо в лицо, а она от испуга не сразу сообразила, что же он от неё хочет. – Посмотри, что ты со мной сделала!
Лора, с трудом переводя дыхание, робко подняла глаза на своего обидчика, и впрямь ужаснулась.
Белки глаз мистера Клабана были кроваво-красными, ожоги и раздражение от перцового газа буквально съели веки, и голубые радужки казались сейчас на фоне этого «великолепия» опалами-джиразолями.
— Ты сам виноват… — Просипела Лора, едва не потеряв дар речи – горло, как и всегда в минуты стресса, сковывал спазм. – Я же просила отпустить нас по-хорошему…
— По-хорошему?! – Взревел тот ещё яростней. – Я – охотник, тот призрак – моя добыча! А ты, ты отняла её у меня! Думаешь, я это так оставлю?! Нет, кукла! Ты заплатишь мне за всё! И, клянусь, если бы я не питал к тебе некоторую слабость, то бы, то бы я…
Лора съёжилась, зажмурившись, вжавшись в стену, пока тот, изрыгая вулканы злости, в общем-то, ни к чему более серьёзному не переходил. И вот, когда поток его обоснованной ненависти иссяк, девушка рискнула приоткрыть глаза, чтобы увидеть, как губы Мэтью уже тянуться к её губам, и она вновь зажмурилась, но…
Поцелуя не произошло. Глухой удар чётко прозвучал в воздухе, и мистер Клабан упал к ногам девушки, потеряв сознание. А прямо за ним стояла Мередит, держа в руках тяжёлую чугунную сковороду, победоносно сверкая слеповатыми глазами. И Лора не знала, чему ей сейчас удивляться – тому, что мисс Шерли стоит на своих ногах или тому, что слабая дряхлая старушонка в считанные секунды могла сладить со здоровенным амбалом выше её роста.
Она замерла, приоткрыв в удивлении рот, а мисс Шерли, опускаясь в своё инвалидное кресло, не забыв при этом поохать и поахать по-старчески, аккуратно положила сковороду на колени.