chitay-knigi.com » Фэнтези » Брак по расчету - Рина Лесникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 69
Перейти на страницу:

– Это что за пакет? – встретила подругу вопросом Дайана.

– Кое-что для Фоськи, – неопределённо ответила Ева. Она не хотела раньше времени признаваться в том, что её нелепый фамильяр по ночам в её снах превращается в очень даже симпатичного и не в меру сексуального озабоченного мужчину.

Надежда, что всё это лишь глупые бессознательные сны, всё ещё не хотела уходить. Идя к себе в спальню, Ева размышляла, куда же сегодня уложить спать Фоську. Может, вообще попросить Дайану взять его к себе? Хотя нет. Вдруг этот нахал приснится девочке. Проблему разрешил сам Фоська, уютно устроившись на постели хозяйки.

Девушка аккуратно сложила свои покупки на стул, стоящий рядом с кроватью, ещё раз критически оглядела сладко спящего розового, а затем улеглась рядом. Если уходить от проблемы, укладывая Фоську отдельно и, тем самым избавляясь от этих странных снов, то саму проблему не решить. Мужчина, приходящий к ней во сне, выглядит очень уж живым, настоящим. Вполне возможно, что он где-то существует в реальности. Или… существовал. Что более страшно. Тогда получается, что где-то его ждут, ищут. Откинув тревожные думы, Ева медленно погружалась в сон.

– Доброй ночи, родная, – послышалось из-за спины, – зачем ты надела эту глухую пижаму?

– Чтобы не смущать тебя, – со вздохом ответила девушка. – На стуле лежит одежда, одевайся и ты. И не зови меня родная, право на это имеет только мой жених!

– Как же не зови? Роднее тебя у меня никого нет. У меня вообще, кроме тебя никого нет, – говорил Гарольд, разбирая аккуратно сложенную одежду, в его шутливом голосе всё явственней слышались тоскливые нотки.

– Оделся? – прервала его оправдания Ева.

– Пока нет. Скажи мне, это что?

Ева повернулась к мужчине, тот с интересом рассматривал мужские трусы.

– Ты издеваешься?

– В моём ли положении издеваться, хозяйка?

– Какая я тебе хозяйка?! – громче, чем нужно воскликнула девушка.

– Фамильяр твой? Твой. Я это он? Он. Значит, и я твой.

– Зови меня Ева. Е-ва! Понятно?

– Понятно. А теперь объясни мне, что это такое, – Гарольд продолжал недоуменно рассматривать трусы.

– Это трусы, – пыталась быть терпеливой Ева, – проталкивай сюда и сюда ноги и натягивай их на свой зад! – Это брюки, вот это – рубаха, а это – куртка, её ты наденешь поверх рубахи! Это сапоги. Не знаю, подойдут ли они тебе, уж не обессудь.

– Что ты разговариваешь со мной, как с полным идиотом. Рубаха, брюки, куртка и сапоги мне знакомы, – ответил ночной гость, быстро облачаясь, – а вот эту вещь я встретил впервые. У нас в ходу были подштанники.

– Где? – встрепенулась девушка. – Где были? Вспоминай!

– Я… не могу вспомнить, – растерянно произнёс он, – смотрю на вещь и понимаю, что она мне знакома, а другая вещь или же слово – нет. Ну, я пошёл, – и мужчина направился к двери.

– Куда?

– Я уже взрослый мальчик, необязательно контролировать все мои перемещения. Да и, думаю, тебе там не понравится, – усмехнулся он и вышел.

За дверью раздался шаг-другой, затем шорох опадающей одежды, и всё стихло. А на кровати рядом с Евой хлопал глазами удивлённый Фоська.

– Я уже запуталась, где сон, а где явь, – сообщила своему фамильяру его хозяйка, беря того на руки и зарываясь лицом в его мягкую шёрстку. – Получается, Гарольд может существовать только в непосредственной близости со мной. Я разберусь. Обещаю, что я разберусь, ты только подожди.

Ева собрала валяющуюся за порогом её спальни мужскую одежду, прибрала её в гардероб, затем уложила Фоську в корзинку, и улеглась сама.

ГЛАВА 7

Ранекка Пасквик почти не спала в эту ночь. Она планировала встречу со своим суженым. Вечером ей предстояло увидеть его. Наконец-то. Как же она ждала его. Берегла себя. И вот, почти свершилось. Получится. У них всё получится. Она чувствует это. Радостно замирает сердце, трепещут в животе бабочки. Судьба моя. Я уже иду к тебе!

– Чудесное утро! – сообщила она брату и невестке за завтраком.

Те, удивлённо глянув в окно, за которым собирались хмурые тучи, всё же не решились перечить зачастую излишне сварливой родственнице и согласно закивали головами.

– Я еду в Скренвидж-викс. Сегодня не вернусь. А может, не вернусь вообще, – продолжила она, мечтательно улыбаясь.

– Дорогая сестра, – пытался образумить её господин Пасквик, – погода ухудшается. Может, стоит немного отложить поездку? Путь до Скренвиджа неблизкий. Где ты планируешь остановиться?

– В Скренвидж-виксе и остановлюсь. Меня уже ждут, – самодовольно ответила госпожа Ранекка.

– Ты получила приглашение от хозяев Скренвиджа? – удивилась Раина, её невестка.

– В моём случае не нужно приглашение, меня ведёт туда сама судьба! – пафосно произнесла наша почти невеста.

– Ранекка, дорогая, подумай, кто такие бароны Скренвиджи, и кто такие мы. Они могут не пустить тебя и на порог!

– Сама столичная магичка рассчитала мою судьбу. И она ждёт меня там! – в голосе сестрицы стали проскальзывать привычные недовольные нотки. – Сколько я могу служить вам домработницей! Так и хотите оставить меня прислужницей на всю жизнь!

– Я понял, Ранекка, ты настроена решительно. Не смею перечить, – поторопился погасить очередной возникающий скандал господин Пасквик. – Знай, мы будем волноваться о тебе, держи нас в известности. А сейчас я довезу тебя до вокзала.

– Уже не терпится избавиться от меня, дорогой братец? – продолжила в своей манере Ранекка, пристраивая возле зеркала на свою тщательно уложенную причёску широкополую шляпу с множеством фруктов и цветов на ней.

– Ну что ты такое говоришь, – глава семейства устало вздохнул и, подхватив сумку с вещами сестрицы, вышел под накрапывающий дождик.

– Раина, – строго обратилась напоследок женщина к невестке, – цветы поливай через день, не забывай, что Анадэй не любит капусту и хорошенько следи, чтобы соседский кот не пробирался к нам в погреб!

– Я всё исполню, дорогая Ранекка, – примирительно соглашалась с ней жена брата. – Позволь пожелать тебе удачи! – и Раина неловко обняла грузное тело.

– Сегодня удача на моей стороне! – торжественно произнесла госпожа Ранекка Пасквик и вышла из дома, не забыв прихватить изящный цветной зонтик.

Мобиль брата быстро доставил их до облупленного здания городского вокзала, откуда отходили общественные мобили во всех направлениях. Госпоже Ранекке предстояло добраться сначала до небольшого городка Скрейна, а затем уж оттуда до вожделенного владения баронов Скренвиджей. Анадэй Пасквик больше не пытался отговаривать решительно настроенную сестру, лишь проследил за тем, как она устраивается в дряхлом мобиле, отправляющемся в требуемом направлении, ещё раз пожелал ей удачи и долго смотрел вслед дребезжащей и чихающей механической развалине, не без основания сомневаясь, что это чудо техники прошлого века доберётся до места назначения.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности