Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этого не должно случиться, — твердо заявилОлстром. — Осада замка — моя забота, Ортзел, а не твоя. Поэтому я должен ссожалением отказать тебе в моем гостеприимстве. Ты должен покинуть замок сразуже, как это станет возможным.
— Олстром! — задыхаясь проговорил патриарх. —Это мой дом. Я родился здесь!
— Но отец оставил замок мне. Твой настоящий дом вЧиреллосе, в Базилике. И я советую тебе отправиться туда.
— Нам нужно попасть на самое высокое место в вашемзамке, мой Лорд, — сказала Сефрения после того, как патриарх пронесся мимонее вон из комнаты.
— Наверно вам подойдет северная башня.
— Оттуда можно видеть армию графа?
— Да.
— Хорошо. Но прежде мы должны рассказать вашимсолдатам, как обращаться с этим, — она указала на бочонок. — Ну чтож, господа, не стойте просто так. Возьмите этот бочонок и отнесите его и ни вкоем случае не бросайте его и не ставьте близко к огню.
Объясните солдатам как смешать порошок с гарным маслом исмолой было довольно просто.
— Теперь, — продолжила Сефрения, — слушайтеочень внимательно. Ваша безопасность зависит от этого. Не подносите огонь ксмеси до последнего мгновения, так чтобы дым не попал на вас, но если такое всеже случится задержите дыхание, и отбегите в сторону. самое главное, чтобы вы невдохнули дым.
— Это может убить нас? — спросил солдат испуганнымголосом.
— Нет, но это может вызвать болезнь, или помутитьрассудок. Лучше всего закрыть носы и рты влажными тряпками. Дожидайтесь сигналабарона из северной башни, — подняв палец, она проверила направлениеветра. — Цельтесь немного к северу от дамбы, — сказалаСефрения. — И не забывайте про корабли на реке тоже. Ну что ж, баронОлстром, идемте в башню.
Как и во все последние дни, небо было обложено сплошнымиоблаками и резкий ветер свистел в амбразурах. Отсюда армия Герриша напоминалаогромный муравейник, полный солдат в тускло поблескивающих доспехах. Хотя башнябыла довольно высока, случайные арбалетные стрелы иногда долетали и сюда, наизлете клюя камни стенной кладки.
— Будь осторожна, — предупредил Спархок Сефрению,высунувшую голову в амбразуру, чтобы посмотреть на осаждающие войска у ворот.
— Ничего страшного, — ответила Сефрения, а ветертрепал ее белые одежды. — Моя богиня хранит меня.
— Ты можешь верить в охрану своей богини, если хочешь,но я отвечаю за твою безопасность. Ты представляешь, что сделает со мнойВэнион, если с тобой что-то случится?
— И это после того, как я разберусь с ним, —проворчал Келтэн.
Сефрения отошла от амбразуры, задумчиво постукивая пальцемпо поджатым губам.
— Простите меня, мадам, — Сказал Олстром. — Японимаю, как необходимо убрать отсюда эту тварь, но войска-то Герриша вернутся,сразу как рассеется дым. Боюсь, это не приблизит нас к тому, чтобы вывестиотсюда моего брата.
— Если мы сделаем все правильно, они не вернутсянесколько дней, барон.
— Неужели этот дым так могущественен?
— НЕт, его действие пройдет примерно за час.
— Но этого времени вряд ли хватит для вашегоблагополучного побега. Что воспрепятствует Герришу вернуться назад и продолжатьосаду?
— Он будет очень занят другим.
— Занят? Но чем?
— Он будет кое-кого преследовать.
— И кого же?
— Вас, меня, Спархока и остальных, и вашего брата инескольких солдат вашего гарнизона.
— Мне не кажется это мудрым решением, мадам. Здесь наспо крайней мере защищают наши фортификации, и я не думаю, что стоит такрисковать при побеге.
— А мы пока отсюда никуда и не побежим.
— Но вы только что сказали…
— Герриш и его люди будут думать, что они преследуютнас. На самом деле то, что они будут преследовать — всего лишь фантом, —Сефрения слегка улыбнулась. — Герриш будет абсолютно убежден, что из-завсей этой сумятицы мы получим возможность сбежать. Он со своей армией пуститсяв погоню за иллюзией, а у нас будет множество времени, чтобы ускользнутьотсюда. Вот те леса на горизонте тянутся далеко?
— На несколько лиг.
— Прекрасно, мы поведем Герриша туда и оставим егобродить там меж деревьев на несколько дней.
— Мне кажется во всем этом есть один просчет,Сефрения, — сказал Спархок. — Не вернется ли ищейка назад, как толькорассеется дым? Ведь тогда наша иллюзия никого не обманет.
— Ищейка не вернется по крайней мере неделю. Он будеточень-очень болен.
— Не пора ли мне подать сигнал людям у баллист? —спросил Олстром.
— Пока еще нет, мой Лорд. Нам надо кое-что сделатьзаранее. Берит, мне нужен таз с водой.
— Да, матушка, — ответил послушник и началспускаться по лестнице, ведущей из башни вниз.
— Ну что же, — продолжила Сефрения, — давайтеначнем, — она начала терпеливо обучать Рыцарей Храма нужному заклинанию.Это были стирикские слова, которым Спархок раньше не был обучен. Сефрениятвердо настаивала на том, чтобы каждый произносил их снова и снова, покапроизношение и интонация не оказывались нужными. — О, перестань! —воскликнула она, когда Келтэн попытался присоединиться к ним.
— Я думал моя помощь не окажется лишней, —запротестовал тот.
— Я знаю твои способности в этом, Келтэн, так что лучшетебе сейчас воздержаться. Ну хорошо, давайте попробуем еще раз.
Удовлетворившись, наконец произношением, сефрения приняласьобучать Спархока жестам. Он начал повторять жесты, произнося выученные слова. Вцентре зала показалась призрачная бесформенная фигура, одетая в подобиеПандионских доспехов.
— Спархок, ты не сделал ему лица, — заметилКелтэн.
— Я сама позабочусь об этом, — сказала Сефрения,произнесла пару стирикских слов и резко взмахнула рукой.
Спархок удивленно уставился на фантом, возникший перед ним.Это было все равно, что смотреться в зеркало.
Сефрения нахмурилась.
— Что-то не так? — спросил Келтэн.