Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эм, в ваших словах нет никакого смысла, — говорит она.
Я закрываю своё лицо руками на несколько секунд, желая, чтобы это все было дурным сном.
Среди всех пар и всех свадебных организаторов судьба свела нас вместе.
И тут до меня доходит, что означает этот камень на её дурацкой руке, она выходит замуж, и этот мужчина передо мной вероятно тот самый. Похоже, это тот самый мужчина, который ударил Джексона ножом в спину.
— Я знаю, кто ты, — говорю я и слышу, как сила возвращается в мой голос.
Шок прошёл и быстро сменился гневом.
Я чертовски зла на этих двоих.
Она нервно хихикает и снова смотрит на Гранта. Он пожимает плечами.
— Я друг Джексона.
Ее лицо заметно бледнеет, а челюсть отвисает. Лицо Гранта выражает неловкость, и тогда я понимаю, что это и есть он.
— Вообще-то он рассказал мне всё о вас двоих, — говорю я, закрывая ежедневник перед собой. Он мне не понадобится. Ни за какие деньги в этом мире я не буду планировать эту свадьбу.
Я могла бы встать и уйти, но я ещё не закончила.
— Он рассказал мне о том, как ты переспала с его лучшим другом и сбежала от него. — Я посмотрела на нее, когда говорила, прежде чем повернуться к нему. — И он рассказал мне, как ты присвоил женщину, на которой он собирался жениться, положив хер на твою так называемую дружбу.
— Мы никогда не хотели причинить ему боль, — говорит Лиззи, её голос едва громче шёпота.
Она выглядит так, будто увидела приведение, и я бы солгала, если бы сказала, что я не наслаждалась её очевидным дискомфортом.
— Правда? Это избитое оправдание? — Я поднимаю брови. — Знаешь что, Лиззи? — Я презрительно ухмыляюсь. — Если бы ты не хотела причинить ему боль, ты бы не трахалась с его лучшим другом. Это было бы хорошим началом.
Ее глаза расширяются.
Я не то что бы веду себя тихо, и некоторые люди за столиками вокруг нас выглядят так, будто вот-вот достанут попкорн, чтобы насладиться шоу.
Я хватаю ежедневник и начинаю запихивать его в сумку.
— Подожди, куда ты уходишь? — спрашивает она меня испуганным голосом.
Я выдавливаю из себя смешок.
— Леди, если Вы думаете, что я буду планировать вашу свадьбу, Вы, должно быть, под кайфом. В отличие от тебя у меня есть моральные принципы. — Я встаю и окидываю её взглядом с ног до головы. — И интеллигентность.
Я отхожу на пару шагов, но потом передумываю и возвращаюсь.
— И еще одно… Ты променяла Джексона на него? Детка, проверь зрение.
Я бросаю на Гранта последний взгляд и даю ему совет:
— Если она изменила с тобой, она и изменит и тебе, просто к сведению.
Я ухмыляюсь ему, прежде чем разворачиваюсь на каблуках и выхожу из кафе.
Я надеюсь, что моё выступление выглядело более уверенно, чем то, как я себя сейчас чувствую.
Я только что устроила адскую сцену в привычном для встречи с клиентами месте, но, когда я села в свою машину и завела двигатель, я дрожала даже не из-за этого. Больше всего меня беспокоит то, что мне придётся сообщить Джексону, что два человека, которые причинили ему больше всего боли, долго и счастливо живут вместе.
Глава 17
Джексон
Мой телефон звонит на столе, и я улыбаюсь, прежде чем взять трубку.
Всё с Кэти идёт лучше, чем я мог бы себе представить. Она — все, что я когда-либо хотел видеть в женщине, в сочетании со всем, о чем я даже и не думал просить.
Это звучит как дурацкое клише, но она идеальная, по крайней мере для меня.
Она заставляет меня забыть всю чушь из моего прошлого, и я наконец-то в той точке, когда провожу больше времени в ожидании будущего, чем оглядываясь на прошлое.
Я нажимаю на зелёную иконку, чтобы ответить на звонок.
— Я как раз только что думал о тебе.
— Джексон, — говорит она, и я сразу могу сказать, что что-то не так. Она потрясена.
— Улыбашка, ты в порядке?
Я встаю со стула и закрываю дверь в свой кабинет.
— Я в порядке… Я имею в виду, не в порядке, но я не ранена или что-то такое. — Она глубоко выдыхает, и я слышу дрожь в её дыхании.
— Что происходит? — требую я. Если кто-то сделал что-то, чтобы расстроить её, я собираюсь разобраться с этим.
Она делает глубокий вдох и снова выдыхает, прежде чем наконец говорит:
— Помнишь, я говорила, что собираюсь встретиться с клиентом, когда уеду от тебя?
— Ага…
Тишина была достаточно долгой, чтобы заставить меня нервничать, прежде чем она, наконец, заговорила снова:
— Это была Лиззи… и Грант.
— Лиззи и Грант? Но ты организатор свадеб… — Произнося эти слова я осознаю, что это означает.
Они женятся.
Моя бывшая выходит замуж… за человека, которого я когда-то считал другом.
— Прости, Джексон, — шепчет она. — Я клянусь, что не знала, что это будут они. Ты никогда не говорил мне его имя, и она связалась со мной называясь Элизабет… Я не знала.
Конечно она не знала. Она никогда бы не встретилась с ними, если бы это было не так.
— Что случилось? — требую я гораздо более резким тоном, чем намеревался.
— Я ушла, — говорит она мне тихо. — Возможно я сказала ей кое-что…
— Возможно?
— Хорошо, я определённо сказала кое-что им обоим, но я не смогла уйти оттуда достаточно быстро, если быть полностью честной.
— Так ты не будешь организовывать их свадьбу?
Она выдавливает смешок.
— Чёрт возьми, нет. Ты сошёл с ума?
Я киваю, хотя она даже не может видеть меня.
— Хорошо, — бурчу я. — И да… Возможно.
Я хожу по комнате, не зная, чем себя занять. Я разрываюсь между тем, чтобы закричать или ударить что-нибудь, но не могу сделать ничего из этого, пока разговариваю с Кэти по телефону.
Во всем этом нет её вины, но мой тщательно построенный довольно маленький мирок только что снова рухнул.
Это не два шага вперёд и один назад, скорее два шага вперёд и резкий рывок в противоположном направлении.
Прямо сейчас я снова там, на кухне, с Лиззи, которая говорит мне, что она встретила другого. И она уходит. Между нами всё кончено.
Я снова вернулся к тому, что моё сердце разбито.
— Ты в порядке? — спрашивает Кэти, и, честно говоря, я забыл, что она всё еще здесь, на другом конце трубки, прижатой к моему уху.