Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, безусловно, не позднее.
– Ваши руки по-прежнему сильны, не правда ли, Портос?
Портос расстегнул рукава своей рубашки и с удовольствием посмотрел на свои мускулистые руки, – каждая с ляжку обыкновенного среднего человека.
– Ну конечно, – сказал он.
– Так что вы без труда сделаете кольцо из этих щипцов и штопор из этой лопаточки?
– Конечно, – сказал Портос.
– Посмотрим, – сказал д’Артаньян, передавая Портосу названные предметы.
Гигант без труда совершил над ними требуемую операцию.
– Вот! – сказал он.
– Великолепно! – сказал д’Артаньян. – Действительно, вы богато одарены природой.
– Я слышал, – сказал Портос, – что некий Милон Кротонский проделывал удивительные вещи: он стягивал себе голову веревкой и движением головных мускулов разрывал ее, ударом кулака сваливал с ног быка и уносил его на своих плечах, останавливал лошадь на бегу за задние ноги и тому подобное. Узнав об этом, я проделывал в Пьерфоне все то же, что и Милон, за исключением одного: не мог разорвать головой веревку.
– Это потому, что сила у вас не в голове, – сказал д’Артаньян.
– Да, она у меня в руках и в плечах, – наивно ответил Портос.
– Итак, мой друг, подойдите к окну и пустите вашу силу в ход: сломайте решетку. Подождите, дайте мне погасить лампу.
Портос подошел к окну, взял один из железных прутьев обеими руками, потянул его к себе и согнул, как лук, так что оба конца вышли из своих гнезд, где они, скрепленные цементом, плотно сидели тридцать лет.
– Вот, мой друг, – сказал д’Артаньян, – чего не мог бы сделать кардинал, несмотря на все свои дарования.
– Выдернуть еще один? – спросил Портос.
– Нет, одного вполне достаточно: теперь человек тут пройдет.
Портос попробовал просунуть в отверстие свой торс, и это ему удалось.
– Да, – сказал он.
– Действительно, хорошее отверстие. Теперь просуньте туда руку, – сказал ему д’Артаньян.
– Куда?
– В это самое отверстие.
– Зачем?
– Вы это сейчас узнаете. Просуньте же.
Портос повиновался, послушный, как солдат, и просунул руку сквозь решетку.
– Отлично, – сказал д’Артаньян.
– Значит, дело налаживается?
– Чудесно, мой друг.
– А теперь что делать?
– Ничего.
– Значит, все кончено?
– Нет еще.
– Мне все же хотелось бы понять, в чем дело, – заметил Портос.
– Слушайте, друг мой, и вы поймете с двух слов. Как видите, дверь караулки отворяется.
– Вижу.
– Два солдата, которые будут сопровождать кардинала, пройдут через этот двор.
– Они уже выходят.
– Только бы они затворили дверь караулки. Отлично. Они ее затворили.
– А дальше что?
– Тише. Они могут нас услышать.
– Так я опять ничего не узнаю?
– Нет, узнаете. По мере того как вы будете действовать, вы все поймете.
– Все же я предпочел бы…
– Зато это будет приятная неожиданность.
– В самом деле… Вы правы, – сказал Портос.
– Тсс…
Портос замолчал и замер на месте. Действительно, два солдата направились к окну, потирая себе руки, так как на дворе стоял февраль и было холодно.
В эту минуту дверь караулки отворилась, и кто-то позвал одного из солдат. Тот оставил своего товарища и возвратился в караулку.
– Это не портит дела? – спросил Портос.
– Нет, все идет отлично, – ответил д’Артаньян. – Теперь слушайте. Я подзову солдата и заведу с ним разговор, как сделал это вчера с одним из его товарищей, помните?
– Да, только я не понял ни одного слова из того, что он говорил.
– Он говорил с сильным акцентом. Но выслушайте внимательно все, что я вам скажу. Все дело в точности выполнения.
– Отлично. Точное выполнение – это по моей части.
– Я это знаю, черт возьми, и потому рассчитываю на вас.
– В чем же дело?
– Я подзову этого солдата и заговорю с ним.
– Я это уже слышал.
– Я повернусь влево, так что он окажется по правую руку от вас, когда встанет на скамью.
– А если он не встанет?
– Встанет, будьте покойны. В тот момент, когда он встанет на скамью, протяните вашу страшную руку и схватите его за горло. Потом приподнимите его, как Товия поднял рыбу за жабры, и втащите в нашу комнату, стараясь прижимать его посильнее, чтобы он не крикнул.
– Хорошо, – сказал Портос. – А если я задушу его?
– Одним швейцарцем будет меньше. Но этого, надеюсь, не случится. Вы осторожно положите его здесь, мы свяжем его и, засунув в рот кляп, приищем где-нибудь для него местечко. Таким образом мы достанем для начала мундир и шпагу.
– Чудесно! – сказал Портос, глядя на д’Артаньяна с глубочайшим восхищением. – Но одного мундира и одной шпаги мало для двоих.
– Так что же? Ведь есть еще его товарищ…
– Вы правы, – сказал Портос.
– Итак, когда я кашляну, протяните руку, это будет сигналом.
– Хорошо.
Оба друга заняли назначенные места, так что Портос оказался совершенно скрыт от глаз солдата, проходившего в это время мимо окна.
– Здравствуйте, приятель, – сказал д’Артаньян самым любезным и мягким тоном.
– Допрый вечер, сутарь, – ответил солдат с ужасным акцентом.
– Вам, кажется, не очень тепло? – спросил д’Артаньян.
– Брр, – был ответ солдата.
– Я думаю, стаканчик вина доставил бы вам удовольствие?
– Стаканшик вина? Я пы от нефо не откасался.
– Рыба клюет! Рыба клюет! – прошептал д’Артаньян Портосу.
– Понимаю, – сказал Портос.
– У меня здесь есть бутылочка вина, – продолжал д’Артаньян.
– Путылочка?
– Да.
– Полная путылка?
– Полная, и она – ваша, если вы согласны выпить ее за мое здоровье.
– Э-э, – сказал солдат, приближаясь к окну, – я ошень пы хотел.
– Так берите бутылку, мой друг, – сказал д’Артаньян.
– С утофольстфием. Здесь, кашется, есть скамейка.