Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Артур? Так вот, куда ты уехал.
Эванс услышал голос главы семьи и вышел в коридор.
— Мистер Миллер, не ожидал вас увидеть. Вы же должны быть на поминках.
— Да, должен, но позавчера некий аноним назначил мне встречу в одном месте. Мне нужно ехать.
— Аноним? — оживилась Вивьен и подошла к Тому, совсем забыв об Артуре. — Можете рассказать подробнее?
— За день до убийства Мишель, два дня назад, мне пришло письмо, точнее, я нашёл его в почтовом ящике. Но все указывает на то, что его не отправляли по почте, просто положили в ящик. В этом письме меня попросили встретиться, вроде бы связано с моим бизнесом.
— Вы едете один или берете кого-то с собой? — спросил Эванс.
— Я еду один.
— Вы уверены, что безопасно ехать на встречу с неизвестным вам человеком одному? Мы можем поехать с вами.
— С инспектором полиции будет точно безопаснее, — заверила его Вивьен. — Но для начала покажите это письмо. Оно сохранилось?
— Да, оно лежит на втором этаже, в моей прикроватной тумбочке. Давайте поднимемся, я покажу.
Артур остался в гостиной, а мы вчетвером поднялись по лестнице на второй этаж. В который раз отвратительный звук этой лестницы не давал забыть о том, что мы ещё не выяснили очень важную деталь, связанную с ее скрипом. Миллер и Эванс прошли дальше по проходу, а я невольно остановилась, так как не увидела Вивьен за собой. Я оглянулась и увидела, что Вивьен стоит возле комнаты Кэтрин. Она заметила мой непонимающий взгляд и жестом руки показала мне идти за ними, а сама же свернула к Кэтрин в комнату. Я догнала инспектора и мистера Миллера и застала их уже читающими данное письмо. Дочитав, инспектор дал взглянуть мне. В письме было написано:
«Уважаемый Том Миллер,
Я сочел нужным не указывать свое имя. Нам срочно нужно встретиться 18 сентября в 19:00 за домом на противоположной улице от офиса вашего агентства. Прошу явиться в обязательном порядке. Это касается вашего бизнеса.
Аноним».
Не успела я дочитать, как за моей спиной нарисовалась Вивьен. Я отдала письмо ей.
— Довольно странное письмо, — заключила она. — За день до убийства, говорите?
— Верно.
— Я объясню причину своего интереса: в пятницу, получается, за день до получения этого письма, — она указала на письмо пальцем, — в Скотленд-Ярд пришло подобное. Но информации в нем было больше. Прислал его тоже аноним. В письме говорилось о том, что за одним из сотрудников вашего агентства на протяжении некоего времени фиксировалась кража. Я хотела уведомить вас в тот вечер, но было не до этого.
— Если оно пришло по почте, значит, был указан и адрес отправителя, — сказал Том.
Она поджала губы.
— В графе был указан этот дом, — она вновь указала письмо. — Мы туда ездили. Это заброшенное здание.
— Мистер Миллер, мы поедем с вами, — решительно произнес Эванс.
— Как скажете. Мне так спокойнее. Спасибо, — сказал Миллер.
— Нам нужно поторопиться, у нас всего двадцать минут, — сказал Эванс и вышел из комнаты. Мы последовали за ним.
— Артур, — обратился к нему Миллер, спускаясь, — нам нужно ненадолго уехать. Ты можешь вернуться на поминки.
— Хорошо, Том, так и сделаю.
Инспектор предложил поехать на его машине, и через пятнадцать минут мы были уже на назначенном месте. Мы остановились прямо у конторы мистера Миллера. Он вышел из машины и направился к тому самому дому. Между этим и соседним домом был небольшой зазор, поэтому мы могли видеть Тома. За тем зданием, куда пригласил его аноним, была пустая площадка. Само же здание обветшалое и заброшенное.
Вивьен пересела на переднее сидение к инспектору.
— Мисс Эддерли, я вспомнил, что хотел у вас спросить. При всем уважении, но у вас странные методы раскрытия преступления. Я не очень понимаю, что вы хотели проверить этим, как вы его назвали, экспериментом. Надеюсь, хоть это вы мне расскажете.
— С удовольствием. Помните, на допросе я задала Артуру вопрос о том, что делала Мишель в тот момент, когда он проходил мимо кухни?
— А, вы про свой вопрос с апельсинами… Конечно, помню.
— И что же он ответил? — спросила Вивьен, зря понадеявшись на память инспектора.
— Признаться честно, я смутно помню это.
— Дословно не помню, — вмешалась я, — но, кажется, он сказал, что это последнее, на что обращаешь внимание, проходя мимо.
— Именно! Я засомневалась в его невнимательности, поэтому и пригласила его и вас для этого эксперимента. Понимаете?
Глаза Эванса загорелись. Он медленно повернул голову к Вивьен.
— По глазам вижу, вы меня поняли, — улыбнувшись, сказала Вивьен.
— Кстати, Вивьен, зачем ты пошла в комнату Кэтрин? — спросила я.
— Вы ходили к ней в комнату? Когда вы успели?
— Пока вы рассматривали письмо, мне удалось проникнуть в ее комнату.
— Я так понимаю, вы что-то заподозрили и намеревались найти некое доказательство этому в комнате мисс Миллер.
— Почти. Я знаю, что Кэтрин складирует письма в нижнем ящике своей прикроватной тумбочки. Так как пришло это письмо мистеру Миллеру, возможно, какое-либо письмо приходило и другим членам семьи.
Инспектор одобрительно кивнул.
— Нашли что-то?
— Да, — Вивьен достала письмо их своего кармана. — Похоже, его тоже не отправляли по почте, — она развернула его. — Письмо без каких-либо опознавательных знаков. Единственное, что написано, — это адресат: М.Миллер.
Она зачитала его содержание:
«Дорогая М.Миллер,
Не беспокойся. Тебе осталось потерпеть совсем чуть-чуть. Я очень скоро все улажу и у нас все будет хорошо».
Инспектор смотрел на это письмо с широко раскрытыми глазами. Он тяжело вздохнул.
— Каждый день объявляется какое-либо новое обстоятельство.
— Да, кстати, вы, возможно, не слышали. Артур рассказал мне косвенную причину их расставания с Кэтрин и последующих событий.
— И?..
— Шантаж, — сказала она и расплылась в улыбке.
— Что? — встрепенулся инспектор.
— Со стороны Мишель.
— О Боже… Мы не раскроем это преступление никогда!
— Ну почему же?! И, да, мы совсем забыли про Тома.
Мы перевели взгляд на него. Никто по-прежнему не пришёл. Мистер Миллер размеренно шагал из стороны в сторону. Его утомило бесконечное ожидание. Инспектор взглянул на часы.
— Мы стоим здесь уже полчаса, но никого до сих пор нет. Есть