Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Командующий Рахм нетерпеливо наблюдал с палубы «ДраконьегоГребня» за погрузкой последнего суд на мятежников. Остальной разномастный флотждал их за пределами скрытой гавани Петарки, готовясь отправиться в плавание кнеизвестному острову, месторасположение которого знал один старый моряк,клятвенно заверявший, что этот остров не нанесён ни на одну имперскую карту.Вот только как проверишь его слова? На их долю опять выпадали одни слухи инадежды…
Справа яростно закричали. Развернувшись, широкоплечий лидерповстанцев увидел, как два матроса отчаянно пытаются удержать груз, почтиподнятый на палубу, — несколько тросов лопнуло, и две бочки угрожающе раскачивались;Рахм кинулся на помощь.
— Кидайте мне тот канат! — крикнул он. — Ты! Лезь на ванты исвяжи место разрыва! Не хватало ещё нам так глупо терять припасы!
Несмотря на то, что Рахм Эс-Хестос уступал в ростебольшинству матросов, силой он превосходил любого. Пока матрос карабкался кболтающемуся блоку, одноухий командующий удерживал бочки от опасного крена.Другой матрос лишь бестолково суетился, стараясь со своей стороны разобратьперепутанные канаты.
— Давай успокойся! — прикрикнул на него Рахм, с трудомсдерживая рывки снастей.
Крутая волна ударила в бок судна, матрос с командующимпотеряли равновесие, блоки рванулись, но Рахм отчаянным усилием смягчил удар.Бочки грохнули о борт «Гребня», но не лопнули.
Подбежавшие двое моряков перехватили канат у тяжело дышащегоРахма. Объединёнными усилиями груз благополучно закрепили на палубе.
— Похоже, мы готовы поднять паруса, — подошёл к командующемуполноватый минотавр, бывший старейшина колонии Джубал. Когда-то, в молодости,он служил легионером и, получив рану в шею, так никогда и не смог разговариватьбез хрипоты. В последнем бою его судно потонуло, выживших распределили подругим кораблям, а сам Джубал решил отправиться в плавание вместе со старымдругом.
— Не так уж много пройдём, день почти на закате.
— Мы доберёмся туда тем раньше, чем раньше выйдем в море.Рахм…
Моряк на борту другого судна показал условленный знак, икапитан «Драконьего Гребня» Ботанос, минотавр гигантского роста, началнемедленно отдавать приказы к отправлению. На судне выбрали якорь, и онозаскользило вперёд, прямо в густой туман, окружающий остров-цитадельповстанцев. Начиная с того самого времени как они прибыли сюда несколько летназад, мятежники смогли создать на полудюжине островов мощную базу, оплотнеожиданного восстания.
Имеющая форму подковы бухта могла вмещать до восьми кораблейодновременно, по всем склонам виднелись поля с пшеницей и заборы маленькихферм.
И теперь все это благополучие необходимо бросить…
Берега Петарки медленно расплывалась в густом тумане, зданиятеряли чёткость и пропадали.
— Дести нашёл прекрасное место, — сказал Джубал, стоя наокутанной туманом палубе рядом с командующим. — Даже капитан Тинза никогда неслышала о нём, а она избороздила весь Куранский океан,
— Надеюсь, мы сможем найти этот неуловимый остров,
— Это была бы отличная шутка — представляешь, если мыприплывём туда всем флотом и не найдём ничего, кроме воды… — Но Джубал неулыбался, как и Рахм, даже вечно готовый скалить зубы Ботанос хмурился. Это былодин из самых тяжёлых дней для восставших против узурпатора Хотака.
Казалось, прошла вечность, и наконец, впереди замаячилисилуэты других судов. Моряк на носу запалил медную масляную лампу и помахал еюв тумане. Прошло несколько секунд, и с борта ближайшего корабля ответили такимже сигналом, а затем огни загорелись и на остальных судах флота.
Эскадра медленно двинулась из-под туманной защиты —появлялось всё больше и больше судов, можно было насчитать уже дюжину. Тяжёлыетрёхмачтовые имперские корабли шли борт о борт с лёгкими, используемымиконтрабандистами шхунами. Была даже одна галера, быстро рассекавшая волны. Повсей империи имелось много маленьких гнёзд сопротивления, но сейчас здесьсобралось ядро восстания, большинство судов и все главные командиры.
Пока суда перегруппировывались, Джубал поинтересовался:
— Как ты, Рахм?
Командующий рассеянно покрутил на пальце кольцо с чернымкамнем, происхождение которого он никак не мог вспомнить.
— Нормально, старейшина. Настолько, насколько это возможно.
Бывшее высокое должностное лицо империи хлопнул бывшегокомандующего легиона по спине:
— А ну, встряхнись, Рахм! Ветер попутный, флот в порядке. Мыпросто отступаем, чтобы перегруппироваться, а затем ударим вновь, да так, чторазнесём узурпатора на куски!
— Будем надеяться…
— Паруса со стороны берега! — закричал дозорный. Оба другаподбежали к борту и принялись всматриваться в указанную сторону, но ничего немогли разглядеть.
— Может, игра бликов на воде? — предположил Джубал.
В это мгновение на горизонте показались верхушки мачт ипарусов. Их было много, очень много, и они стремительно увеличивались вразмерах.
Слишком стремительно.
— Уже насчитал дюжину, — неуверенно сообщил Джубал.
— Лорд Бастиан, наконец, обнаружил нас… — пробормотал Рахм,потирая кольцо. — Это так, старейшина, сомнений быть не может… Нам остаётсяодно: поворачиваем навстречу и идём в битву, ударим по нему всем, что у насесть…
Пока его длинный разношёрстный караван приближался к городу,Голгрин рассматривал вырисовывающиеся врата и ясно видел ветхость и распаддревней цитадели, что была его домом.
Людям и остальной части внешнего мира этот город былизвестен как Кернен, столица владений жестоких людоедов Керна. Если сюдапопадали немногочисленные иноземцы, после они всегда отзывались о нём сотвращением и презрением. Людоеды жили там как глупые животные в домах хозяев,великих предков.
Когда-то Кернен был красой и гордостью древнего государстваэрдов, прекрасные мраморные обелиски украшали стены, на стальных воротахизысканными письменами было высечено истинное название города.