Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вновь посмотрел на ампутированную кисть, торчавшуюпосреди зала. Господи! За пятнадцать лет службы в полиции Капитолия Андерсонвсякого насмотрелся, но подобное видел впервые.
«Скорей бы криминалисты приехали и унесли эту дрянь из моегоздания».
Андерсон подошел ближе и увидел окровавленное запястье,насаженное на деревянное основание. «Дерево и плоть, — подумал он. —Потому детекторы ничего и не обнаружили». Единственным металлическим предметомбыл массивный золотой перстень — вероятно, преступник выдал его за свой.
Андерсон присел на корточки и внимательно осмотрел руку. Онапринадлежала человеку лет шестидесяти; перстень-печатка с двуглавой птицей ичислом 33. И то и другое Андерсон видел впервые. Впрочем, больше всего в глазабросались татуировки на подушечках пальцев.
«Фантазер проклятый!»
— Шеф? — К нему подбежал охранник с телефоннойтрубкой. — Вам только что поступил личный звонок.
Андерсон посмотрел на него как на сумасшедшего.
— Я вообще-то делом занят.
Охранник побледнел. Он прикрыл трубку рукой и прошептал:
— Это из ЦРУ.
Андерсон оцепенел.
«Они уже в курсе?!»
— Из Службы безопасности, — добавил охранник.
«Вот черт!» — подумал Андерсон и покосился на телефоннуютрубку.
В бескрайнем океане вашингтонских разведывательных службСлужба безопасности ЦРУ была чем-то вроде Бермудского треугольника —таинственная и опасная область, от которой все старались держаться подальше.Наделенная саморазрушающими на первый взгляд полномочиями, СБ ЦРУ была созданас единственной и более чем странной целью — шпионить за самим ЦРУ. Подобномогущественному органу внутренних дел, она проверяла своих же сотрудников напредмет всевозможных нарушений: финансовых злоупотреблений, продажи тайн, кражисекретных технологий, использования запрещенных методов допроса.
«Шпионят за шпионами», — подумал Андерсон.
СБ имела карт-бланш во всех делах, касающихся национальнойбезопасности. Андерсон не представлял, чем случившееся могло заинтересовать СБи как там столь быстро об этом пронюхали. Впрочем, говорят, глаза у нихповсюду. Как знать, вдруг на их мониторы идет прямая трансляция со всех камер Капитолия?И хотя инцидент не попадал в сферу деятельности СБ ЦРУ, звонок поступил в такоевремя, что мог касаться только отрезанной руки.
— Шеф? — Охранник протягивал ему трубку, точно этобыла горячая картошка. — Звонок надо принять сейчас. Это… — Он умолк иодними губами произнес: — С-а-т-о.
Андерсон прищурился.
«Бред… — У него вспотели ладони. — Сатособственной персоной?»
О главе СБ ЦРУ — директоре Иноуэ Сато — ходили легенды.Детство, проведенное в калифорнийском лагере для интернированных японцев (сразупосле Перл-Харбора), закалило Сато и показало, какими последствиями чреватыпромахи военной разведки. Теперь одна из самых высоких должностей вразведывательном управлении требовала от Сато не только несгибаемогопатриотизма, но и беспощадности к любому, кто посмеет выступить против. КакЛевиафана, скрывающегося в глубине вод, директора СБ видели редко, но неизменнобоялись.
Трент Андерсон встречался с Сато лишь однажды. Вспомнивраскосые черные глаза, он невольно возблагодарил Бога за то, что разговор предстоиттелефонный.
Андерсон поднес трубку к уху.
— Директор Сато! — как можно дружелюбнеепролепетал он. — Это начальник полиции Капитолия Андерсон. Чем могу…
— В вашем здании находится человек, с которым мне надопоговорить. Прямо сейчас. — Андерсон узнал бы этот голос из тысячи: словнопо классной доске царапали камнем. Операция по удалению раковой опухоли изгортани не прошла бесследно: у Сато был ужасный голос и отвратительный шрам нашее в придачу. — Найдите его.
«Всего-навсего найти человека?»
У Андерсона вдруг проснулась надежда, что это действительносовпадение.
— Кто именно вам нужен?
— Роберт Лэнгдон. Он сейчас должен быть в вашем здании.
Лэнгдон? Фамилия показалась Андерсону знакомой, но он так ине вспомнил откуда. Интересно, Сато знает о руке?
— Я сейчас в Ротонде, здесь туристы… Погодите. —Андерсон опустил трубку и крикнул: — Тут есть кто-нибудь по фамилии Лэнгдон?
Через несколько секунд из толпы раздался мужской голос:
— Да, я — Роберт Лэнгдон.
«Сато знает все».
Андерсон взглянул на отозвавшегося: вид у того былвзбудораженный… и отчего-то смутно знакомый.
— Да, мистер Лэнгдон здесь, — сказал Андерсон втрубку.
— Давайте его, — прохрипела Сато.
Андерсон облегченно выдохнул и махнул Лэнгдону.
«Лучше его, чем меня».
И тут начальник полиции вспомнил, где встречал эту фамилию.
«Я же недавно читал о нем статью! Что он тут делает?»
Несмотря на внушительный рост в шесть футов и спортивноетелосложение, Лэнгдон не очень-то походил на человека, пережившего катастрофу вВатикане и облаву в Париже. Он скрылся от французской полиции… в мокасинах?! Нууж нет, такого скорее встретишь с томиком Достоевского у камелька в библиотеке,где-нибудь в Гарварде или в Принстоне.
— Мистер Лэнгдон? Я начальник полиции Капитолия ТрентАндерсон. Вас просят к телефону.
— Меня?! — удивился Роберт.
Андерсон протянул ему трубку.
— Это из Службы безопасности ЦРУ.
— Первый раз слышу.
Начальник полиции недобро улыбнулся:
— Зато они о вас слышали.
Лэнгдон поднес трубку к уху.
— Алло.
— Роберт Лэнгдон? — Хриплый голос директора Сатобыл таким громким, что Андерсон все слышал, но на всякий случай подошел ближе.
— Да.
— С вами говорит директор Иноуэ Сато, мистер Лэнгдон. Вданный момент я пытаюсь урегулировать чрезвычайную ситуацию и надеюсь, что увас есть необходимые мне сведения.
— Это насчет Питера Соломона? — с надеждой спросилЛэнгдон. — Вы знаете, где он?
«Какой еще Питер Соломон?» — мысленно удивился Андерсон.
— Профессор, сейчас я задаю вопросы.
— Питер Соломон попал в беду! — воскликнулЛэнгдон. — Какой-то ненормальный…