chitay-knigi.com » Научная фантастика » Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 235
Перейти на страницу:
до дома, как они окажутся на дне озера Мичиган вместе с двумя гильзами, которые чистильщики заберут с места преступления. Когда они закончат свою работу, ничто не будет напоминать о двух трупах, разве что пятно на полу старого склада слегка изменит свою форму. Но в любом случае никто не обратит на это внимания.

Место, место и еще раз место.

Разумеется, я не Гарри Дрезден. Я редко вспоминаю свое настоящее имя, но большую часть моей взрослой жизни меня называли Джоном Марконе.

Я профессиональный монстр.

Звучит пафосно. В конце концов, я не какой-нибудь вурдалак, предпочитающий лакомиться плотью и скрывающийся за человеческой маской, пока не придет время набивать утробу. Я не вампир, высасывающий кровь или души у своих жертв, не людоед, не демон и не проклятое чудовище из мира духов, что живет среди ничего не подозревающих человеческих овец. Я даже не обладаю магическими способностями смертного чародея.

Но никто из них никогда не будет таким, как я. Все они без исключения родились такими.

Я же сделал свой выбор сам.

Я вышел со склада, где меня встретила Гард, мой консультант, – высокая светловолосая женщина, не пользовавшаяся макияжем. Ее глаза все время обшаривали окрестности. Она пошла вместе со мной к машине.

– Двое?

– Они даже не потрудились вежливо ответить на мой вопрос.

Гард открыла передо мной заднюю дверь, и я залез в салон. Пока Гард садилась на водительское место, я убрал свой пистолет в кобуру под левой рукой. Машина двинулась с места, и Гард сказала:

– Нет. Дело не в этом.

– Просто бизнес.

– И то, что один подсаживал на героин тринадцатилетних девочек, а второй был их сутенером, тут совершенно ни при чем.

– Просто бизнес, – коротко ответил я. – Морелли может найти барыг и сутенеров где угодно, а хорошие бухгалтеры на вес золота. Я отправил ему бухгалтера в знак уважения.

– Ты не уважаешь Морелли.

Я с трудом сдержал улыбку.

– Может, и нет.

– Тогда зачем?

Я не ответил. Она не стала допытываться, и мы молча доехали до моего офиса. Когда Гард припарковала машину, я сказал:

– Они пришли на мою территорию. Нарушили мое правило.

– Никаких детей, – сказала она.

– Никаких детей, – повторил я. – Терпеть не могу сложности, мисс Гард. Это плохо для бизнеса.

Гард посмотрела на меня в зеркало – в ее голубых глазах читалось странное напряжение, – затем кивнула.

* * *

В дверь моего кабинета постучали. Показалась голова Гард. В ее ухе виднелся наушник от телефона.

– У нас проблема.

Хендрикс хмуро посмотрел на нее из-за соседнего стола. Он сидел, ссутулившись, за ноутбуком, казавшимся слишком маленьким для него, и корпел над своей диссертацией.

– Какая проблема?

– Это связано с договором, – пояснила Гард.

Хендрикс выпрямился и уставился на меня.

Я по-прежнему изучал письмо своего адвоката – они приходили слишком часто, чтобы я мог оставлять их без внимания.

– Что ж, – сказал я, – рано или поздно это должно было случиться. Подготовь машину.

– Не стоит, – сказала Гард. – Проблема сама нас нашла.

Я опустил прочитанное письмо на стол, посмотрел на нее и сложил пальцы домиком.

– Интересно.

Гард привела проблему. Проблема оказалась молодой и привлекательной. По своему опыту я знаю, что два последних обстоятельства часто влекут за собой первое. В данном случае порог переступила молодая женщина с ребенком на руках. Внешность у нее была запоминающейся: густые, пышные волосы серебристо-белого цвета, темные глаза, бледная кожа. Косметики совсем мало, но это даже к лучшему: вид у нее был такой, словно она промокла до нитки. На девушке было некое подобие серого делового костюма с юбкой, на плечах – полотенце из моего фитнес-центра. Она дрожала.

Ребенок был еще слишком маленьким, чтобы ходить в школу, – очень миловидный, с розовым личиком, белокурой головкой и голубыми глазами. Непонятно, мальчик или девочка, но в этом возрасте не так важно. Они все красивые. Крепко вцепившийся в девушку, он тоже был закутан в одеяло.

Поза девушки явно говорила о том, что она пыталась защитить себя. У нее был тот тип красоты, который можно назвать естественным и… настоящим. Черты лица свидетельствовали о мягкости и доброте.

Мне тут же захотелось взять ее под свою защиту и утешить.

Я подавил этот порыв.

Сердце у меня не каменное, но я давно уже понял: лучше вести себя так, словно оно именно такое.

Я посмотрел на нее через стол и сказал:

– Мне сообщили, что вы просите убежища в соответствии с условиями Неписаного договора. Но вы даже не представились.

– Прошу прошения, сэр, – ответила она. – Я и так проявила неосмотрительность, придя сюда.

– Верно. Я стараюсь не афишировать расположение моего главного офиса, – спокойно пояснил я.

– Я не хотела бы доставлять лишние сложности, называя имена, – сказала она, робко опуская глаза, но это не убедило меня. – Не знаю, кому из ваших людей открыт доступ к подобной информации.

Я взглянул на Гард, стоящую за спиной молодой девушки; она кивнула, медленно и осторожно. Если бы девушка (и ребенок) оказалась не той, за кого она себя выдавала, ответ был бы отрицательным. Я платил Гард целое состояние, но каждый пенни был потрачен не зря.

И все равно я не сделал жеста, который бы означал, что Гард или Хендрикс должны удалиться. Оба следили за девушкой и были готовы убить ее, если бы она проявила агрессию. Доверяй, но не теряй бдительность, а если тот, кому ты доверяешь, попытается тебя предать, его нужно уничтожить.

– Это было очень деликатно с вашей стороны, Жюстина.

Девушка удивленно заморгала:

– В-вы меня знаете.

– Вы иногда помогаете Гарри Дрездену, – сказал я. – А он очень трепетно относится к тем, кто работает под его началом. Поэтому разумнее всего по максимуму обозначить этих лиц. Естественно, ради моей безопасности, и только. Гард.

– Зовут вас Жюстина, фамилию свою не называете, – спокойно сказала Гард. – Сейчас работаете секретарем и личным помощником Лары Рейт. Иногда состоите в интимной связи с Томасом Рейтом, который часто сотрудничает с Дрезденом.

Я развел руками:

– Полагаю, это вы ставите букву «Ж» в конце писем мисс Рейт?

– Да, – подтвердила Жюстина. Она быстро взяла себя в руки. Я не ожидал такой выдержки от служительницы вампиров из Белой Коллегии. По сравнению с большинством… людей (наверное, все-таки можно использовать это слово), которых я там встречал, лотофаги[29] показались бы на редкость самостоятельными личностями. – Да, совершенно верно.

Я кивнул:

– Если учесть, у кого вы работаете, странно, что вы обратились ко мне с просьбой защитить вас.

– Все дело во времени, сэр, – быстро ответила она. – У меня нет выбора.

У

1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 235
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности