Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мы как раз хотели вас кое о чем спросить, — бойко проговорила она. — Лисси нам сказала, что вы принесли сюда интересные книги! Мы одну взяли посмотреть, и ничего не поняли!
— Всье этьи кньигьи быльи мной купльены ньедавно на рынкье, — сказала госпожа Ю.
— И что же, — разочаровалась Юлианна, — вы не знаете, как ими пользоваться?!
— Кньигьи ньесложные, йесли умьеешь чьитать, — заметила полумеханическая дама.
Она протянула руку к книге, которую держала Юлианна.
— Всье очьень просто…
Тут тонкие, очень четкие и очень черные брови госпожи Ю нахмурились. Кажется, она впервые поняла, что книгу не всегда возможно просто взять и прочесть. Она даже вытащила из нагрудного кармашка круглые очки, как будто тех, что на ее голове, было недостаточно. Нацепила на маленький аккуратный носик и полистала книгу туда-сюда.
— А вы раньше этого не видели, да? — спросила Шарлотта. — Ах, как жаль, госпожа Ю. Мы, признаться, на вас рассчитывали.
— Всье просто, — сказала госпожа Ю, закрывая книгу. — Эффьект часов. Раз, два, трьи, и мы читайем кньигу. Льичное заданьие барышням: поньять подсказку.
Урок завтра.
Девочки переглянулись.
— Ну ничего себе нарвались на урок, — сказала Юлианна удивленно. — Ну раз так, то… госпожа Ю, а одна книга с цепью и замком! Ключа-то у вас хоть нету?
— Не «нету», а «нет», — тут же поправила Карина.
Юлианна только вздохнула.
— Кльюча ньету, но есть отвьертка.
— От… чево? — не поняла Юлианна.
— От-виорт-ка, — очень старательно выговорила госпожа Ю. — Ах да. Хорошье воспьитание не дает детьям поньятие об инструментах. Плохо. Завтра урок.
И она, поскрипывая механическими ногами, поспешила куда-то по своим делам.
— От-виорт-ка, — повторила Юлианна и пожала плечами. — Чего это она?
Но подружки тоже не знали, о чем говорила госпожа Ю.
Разумеется, они проводили взглядами госпожу Ю и вошли в библиотеку.
И разумеется, Юстас уже сидел на стуле с книгой в руках, а Лисси протирала пыль на полках. Мальчик так старательно читал, лихорадочно перелистывая страницы, а девушка так тщательно вытирала одно и то же место, что никто и ни за что бы не догадался, что дело-то нечисто!
— Привет, — сказала Юлианна. — Лисси! Дай нам ту книгу запертую, мы на нее посмотрим!
— Что, нашли отпирающее заклинание? — заинтересовалась Шарлоттина сестра.
— Госпожа Ю нашла, — ответила Шарлотта, — хочет завтра нам урок преподать. Только не заклинание, а какой-то инструмент. Думаю, будет интересно…
— Думаю, мы должны преподать ей урок, а не она нам, — азартно сказала Юлианна. — Ты представь, как она удивится, что мы открыли книгу без ее инструментов, одной сплошной магией! Ну же, Лисси, тащи книжку!
Девушка сморщила носик, а Юстас наконец-то оторвался от книги и сделал замечание:
— Не «ну же», а «пожалуйста», и не «тащи», а «неси»! Где твои хорошие манеры?
— А, ну конечно, тому, кто вместо занятий в Темной школе день-деньской торчит в библиотеке женского пансиона, лучше знать про всякие там манеры, — не удержалась Юлианна. — У нас тут на днях двух барышень в штанах уже приняли, может, будешь третьей?
Юстас захлопнул книгу и встал со стула. Но тут между ним и Юлианной втиснулась Лисси и сунула девочке здоровенный том, запертый на замок.
— Не грубите, барышня Амадор, иначе перестану вам выдавать книги, — быстро сказала она.
Юлианна запыхтела, но промолчала. Ей позарез нужны были эти интересные загадочные книжки! Она развернулась к выходу, и едва не впечаталась лицом в Дана Эльсиндора. Тот стоял в дверях, сложив руки на груди.
— Положи это, — сказал он, кивая на книгу в Юлианниных руках.
Затем посмотрел на Шарлотту, Карину и Генриетту. Последняя держала учебник «Наоборотной магии», прижимая его к груди.
— Эти книги прокляты, — Дан почти силой отобрал у Генриетты книгу. — Их нельзя было приносить сюда. Но уж если принесли — оставьте книги здесь.
— Прокляты? Что за глупость, — сказала Лисси. — Обычные магические пособия.
А две даже не очень-то и магические.
— Они принадлежали ведьме Эвелин Бликси, — выпалил Дан. — Одной из Тройки.
— Ооо, — восторженно протянула Шарлотта. — Это же… Вот ничего себе!
Юлианне не понравился взгляд, которым окинул ее подругу этот выскочка.
— Идите куда шли, барышня, — сказала она Дану. — Где вы потеряли вашу прелестную сестричку?
— Оставьте книги здесь, — повторил мальчик, словно не обратив на оскорбление внимания.
— А откуда вы знаете, что книги принадлежали самой Эвелин? С Тройкой водились, да? — спросила Генриетта.
— А, ты тоже подозреваешь, что они шпионят на Тройку? — обрадовалась Юлианна.
— Девочки, не надо так, — вклинилась Шарлотта. — Давайте и правда уйдем. Госпожа Ю обещала помочь завтра…
Но было поздно. Дан Эльсиндор страшно побледнел и выставил вперед руку в атакующем магическом жесте. Юлианну снесло до стеллажа мощным потоком горячего воздуха. Шарлотта вскрикнула и бросилась помогать подруге, и тут следующий удар пришелся по ней.
— А говорил… не дерется с девочками, — пропыхтела Юлианна, поднимаясь.
Она все еще крепко держала книгу. Поэтому встала неловко и задела стеллаж.
На Шарлотту, лежащую рядом вниз лицом, посыпались тяжелые тома.
Юстас уже схватил Дана и прижал к стене. Лисси подбежала к сестре и раскидала книги. Карина и Генриетта бросились на подмогу, и Лисси крикнула:
— Отойдите! Лучше сбегайте за госпожой Сандорой.
Юлианна, стиснув зубы, заглянула в лицо Шарлотты, которую уже перевернула Лисси. Девочка была без сознания.
— Посмотри, что ты натворил, — с упреком сказала Юлианна.
В коридоре уже слышался знакомый скрип. Это госпожа Ю торопилась обратно в библиотеку, услышав грохот, а может, и почуяв магию.
Рин бежал к библиотеке со всех ног. Дан ушел туда без него, и вот теперь мальчик услышал там грохот и девчачьи крики. Вот почему эти девчонки вечно вопят как ненормальные?! Правда, они разок-другой вскрикнули, а потом стало тихо. И тут мимо Рина на бешеной скорости пронеслась госпожа Ю. Куда девалась ее неторопливая, слегка валкая походка? Она катилась по коридору на роликах! Стальные колесики так и сверкали. И только и слышно было, что их тихий рокот да поскрипывание металлических сочленений.
Ну и учительница им досталась!