Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она встала, естественным жестом высоко подняла юбку ивнимательно осмотрела правое бедро.
– Здесь больнее всего.
– Господи, Дон, – охнула Беатрис Корнелл, – пожалуй, это незамажешь. Сейчас плохо, а завтра будет еще хуже.
Дон Меннинг вся изогнулась, чтобы получше рассмотреть ногусзади.
– У меня такое ощущение, будто я щенок, который пытаетсяпоймать собственный хвост. Можно, я взгляну в твое зеркало, Беатрис?
Она подошла к огромному зеркалу, стоящему напротив двери, искорбно покачала головой:
– Еще хуже, чем было вчера вечером, когда я ложилась спать.Боюсь, мистер Мейсон, что я надолго вышла из игры. Вы подождете или будетеискать другую натурщицу? Мне очень жаль, что так получилось, но, поскольку винамоя, вам нужно будет оплатить только стоимость такси.
– Мне кажется, положение в какой-то мере можно исправить,если покомбинировать с освещением, – сказал Мейсон. – Не смогли бы вы часа надва пойти ко мне домой?
Лицо Дон Меннинг вспыхнуло.
– Твердо и безоговорочно нет! Скажу вам прямо, что слюбителями я работаю только в присутствии компаньонки. Если вы женаты, пустьприсутствует жена. Если нет, я приглашу подругу. Это будет стоить дополнительнотри доллара в час.
– Хорошо. Если вы не хотите идти ко мне домой, поговоримздесь.
– О чем? О съемках?
Мейсон отрицательно покачал головой:
– Я должен признаться: меня интересуют синяки.
– Синяки?!
– Я хочу видеть характер и величину ваших синяков.
– Что здесь происходит? Вы что, дурачок?
– Я адвокат.
– О-о-о, – вставила Беатрис Корнелл.
– Так, значит, вы адвокат, – раздраженно сказала ДонМеннинг. – Вы обманом вытащили меня сюда. Вы…
– Не было никакого обмана, – прервал ее Мейсон. – Я сказал,что ваше время будет оплачено. Деньги у мисс Корнелл.
Лицо Дон слегка смягчилось.
– Ну и что же вы хотите, мистер Мейсон? Кладите карты настол, и хватит темнить.
– Я интересуюсь вашими синяками потому, что интересуюсьавтомобильной катастрофой, которая произошла вчера вечером.
– Вы интересуетесь для кого-то?
– Необязательно. Я бы очень просил вас рассказать мне ослучившемся. А так как мы отнимаем время у мисс Корнелл, то я бы посоветовалпойти туда, где мы сможем спокойно поговорить, предоставив ей возможностьделать свою работу, иначе я буду должен компенсировать ей затраченное время.
– А снимать вы не хотите? – спросила Дон Меннинг.
– Хочу.
– Вы вполне можете поговорить здесь, – предложила БеатрисКорнелл. – Вы же знаете, что я все равно получу с этого дела комиссионные, амне…
– Вы получите больше, – заверил ее Мейсон. – Я заплачудвадцать долларов за час вашего времени плюс комиссионные. – Он встал, досталбумажник и вытащил сорок долларов. – Вероятно, мне понадобится два часа вашеговремени – сейчас и потом. Здесь еще двадцать долларов для мисс Меннинг.
– Но послушайте, мистер Мейсон, в этом вовсе нетнеобходимости, – попыталась воспротивиться Беатрис Корнелл. – Я…
– Вам, как и всякому другому, нужно на что-то жить, –отрезал адвокат.
– Что вы от меня хотите? – спросила Дон Меннинг.
– Во-первых, я бы хотел знать все об автомобильнойкатастрофе.
– Ну, рассказывать не так уж много. Вчера я ходила навечеринку в одну студию. Фотограф, мой друг, устроил выставку своих работ ипригласил небольшую группу друзей на коктейль, после которого планировалсяобед. Обычно я не хожу на такие мероприятия, но в данном случае для несколькихфотографий позировала я. И мой друг был ужасно горд результатом, а мне хотелосьвзглянуть, что же получилось. Кроме того, на таких встречах натурщицы частополучают новые предложения и заключают новые контракты, да и вообще приятнонаходиться в своем кругу. Понимаете, большинство людей считает, что раз мыснимаемся, имея на себе лишь купальные костюмы, а иногда и без них, то насможно дешево купить. А когда собираются люди, знающие свое дело и понимающиедруг друга с полуслова, то от общения с ними получаешь большое удовольствие…ну, словом, приятная, свободная и легкая профессиональная атмосфера. Каждыйуважает работу другого. Мы любим хорошие фотографии и хороших фотографов. Им,чтобы работать, нужны натурщицы, а нам нужны фотографы, чтобы было на что жить.
– Итак, – сказал Мейсон, – вы отправились на вечеринку.
– Да, – продолжала она, – а так как я хотела вернуться домойпораньше, то пошла туда одна, без провожатого. Приехала я на такси. Навечеринке я немного выпила. Фотографии действительно оказались отличными.Фотограф использовал зеленые фильтры, и на черно-белых отпечатках это далооттенок, очень близкий к цвету человеческой кожи. Просто отличные снимки. Как яуже говорила, мне хотелось попасть домой пораньше, поэтому я не сталадожидаться, когда выпитое начнет оказывать свое действие. Такси на улице небыло. Неожиданно к обочине подъехал роскошный «Кадиллак». Молодая женщина,сидевшая за рулем, приоткрыла дверцу и сказала: «Вы были на студийнойвечеринке, я видела вас там. Идет дождь, а такси найти нелегко. Если хотите,могу вас подвезти». Я не видела ее на вечеринке, но, конечно, она могла бытьтам. На коктейле присутствовало по меньшей мере человек пятьдесят. Из нихтолько десять или двенадцать получили приглашение остаться на обед.
– Значит, вы сели в машину?
– Да. Я села рядом с женщиной, и она поехала по направлениюк городу.
– Вы узнали ее имя?
– Нет, к этому я веду. Сама она знала, как меня зовут, где яживу и тому подобное. Она болтала со мной так, будто мы были старыми друзьями.Потом сказала, что по пути в город должна немного задержаться в одном месте.
– Вечеринка была не в городе?
Дон Меннинг отрицательно покачала головой:
– Нет, в Меса-Виста. Вся эта история немного загадочная,мистер Мейсон. Чтобы понять ее, вам нужно хоть немного знать о моем прошлом. Ядолжна рассказать вам о себе.
– Давайте, – согласился Мейсон, и глаза его слегка сузились,– вы делаете это прекрасно.
– Я была замужем. Дон Меннинг – это мое девичье имя. Я сновавзяла его, после того как мы расстались. Моего бывшего мужа зовут Франк Ферни.Он работает у Меридита Бордена. Чтобы оформить развод, нужно было поехать вРено. Я поехать не могла, и Франк взял все на себя, но до сих пор ничего еще несделал.