Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первая волна корней, попавшая в вихрь, была разорвана в клочья и просто стала кормом, усилившим ветер. Когда Рэндидли прикрепился к земле корнями вокруг ног и талии, вторая волна корней, которую он послал, была отброшена в сторону обломками первой волны, добавив еще больше массы этой чертовой штуковине.
Это должно быть невозможно, но…
Ветер был всего в пятнадцати метрах и быстро съедал расстояние. Он рос по мере того, как пожирал больше, становясь безжалостной силой. Пыль и маленькие клочки растительности наполняли воздух, скрывая активность на арене от глаз. И все же Рэндидли все еще чувствовал, как ветер завывает в его сторону. Ему нужно было его замедлить.
Так что следующая волна корней, отправленных Рэндидли, состояла из двух корней, обвитых друг вокруг друга для прочности. И он послал тысячу таких, чтобы схватить этот своенравный ветер, который будет противостоять Мировому Древу.
Возможно, на то, чтобы прорваться, ушла доля секунды, но он прорвал защиту. Опять же, он только увеличился в размерах от уничтоженных корней
Но он не мог собрать все растительное вещество, уровень поверхности вихря уже был усеян обломками. Глаза Рэндидли горели, как искусственный химический огонь.
Случайно послал пять тысяч корней, эти корни были тремя корнями, обвитыми вместе и кровосмесительно проникающими друг в друга шипами. Когда они порвались, Рэндидли был готов с десятью тысячами четырехкорневых плетеных цепей.
Все больше и больше по мере того, как расстояние сокращалось до шести метров, и Вечный Ветер пускал во все стороны разорванные корни. Некоторые врезались в окружающее пространство, в то время как другие были искривлены и бесполезны, все еще торчащие из земли. Несомненно, публика была завалена ими, совершенно не видя, что происходит на арене.
Огромная масса взревела в ярости, ее вес врезался в саму себя, усиливая боевой клич.
Рэндидли снова послал десять тысяч, на этот раз по дюжине маленьких корешков, сплетенных вместе в каждой колючей веревке. Тем не менее, Вечный Ветер продвигался вперед. Мана вытекала из Рэндидли, как вода через сеть, наполняя воздух окружающей силой. Несмотря на свою вину, Рэндидли вздохнул от волнения. Его сердце колотилось.
Над ним возвышалось Мировое Древо. Очень легко, шум шелеста листьев заглушал крик ветра.
Почему они думают, что невозможно поймать ветер?
Только потому, что они не видели, чтобы руки были достаточно широкими.
Но Иггдрасиль может вместить семь миров. Для него… ветер не такая уж великая вещь.
Десять тысяч корней, сделанных из ста переплетенных колючих лоз, взметнулись в воздух, полностью разрушив остатки арены. Эти корни были способны противостоять разрывающему ветру на долю секунды.
Этого времени как раз хватило, чтобы корни сформировали когти и разорвались вниз. Хотя Рэндидли не мог ударить по ветру напрямую, он мог захватить всю собравшуюся массу. А когда его украдут… вся энергия, затраченная на сбор мусора, будет потрачена впустую.
КРУШЕНИЕ.
Плотно набитая тварь ветра врезалась Рэндидли в грудь, обломки и осколки дерева вонзились ему в лицо. Но Рэндидли только улыбнулся. Ни тяжелый камень, ни длинные лианы не последовали за ним, чтобы разбить его. Действительно, даже режущая кромка воздуха притупилась. Ветер был выпотрошен, придавлен к земле грубой силой.
Вокруг него обломки медленно рухнули на землю. Без ветра, оживляющего его, визуальная преграда медленно уплывала. Теперь они стояли не на арене, а в искривленном лесу. Растительное вещество усыпало всю территорию, тянущуюся вверх порочными изгибами.
Части прямостоящих лиан были сорваны, но странный безмолвный лес свидетельствовал о стойкости Навыков Рэндидли. Был даже градиент. В дальнем конце арены торчали очень маленькие оборванные растения, но рядом с Рэндидли они были почти метровой высоты. И лозы были толстыми и опасно усеянными шипами.
Почетный караул, достойный короля.
Кларисса села на задницу, глядя на него снизу вверх. Ее волосы были развеяны ветром и растрепаны. Даже не глядя, Рэндидли могла сказать, что ее запас маны пуст; когда он разорвал его по ветру, он вышел из строя. Это была сила, которой у нее еще не было сил владеть.
Затем она вздохнула. “...Спасибо. Я уступаю.
Глава 931.
Очень быстро было объявлено, что этот перерыв будет продлен до двух часов, чтобы арена могла быть реконструирована. Сочетание корней и ураганного ветра превратило большую арену в груду щебня. Даже инженеры, похоже, были сбиты с толку разрухой; все постепенно приходили к соглашению со способностью, свидетелями которой они только что стали.
Довольно контуженная и сбитая с толку Ся позволила Хань Ячжу сопроводить себя с арены в сторону самого Доннитона. Солнце опускалось за горизонт, давая понять, что пора обедать. Перерыв не мог прийти в лучшее время.
Толпа медленно перемещалась вокруг них, все еще пытаясь понять, что произошло в последних двух боях. Каждый мог это почувствовать; что-то изменилось. Но никто не мог точно указать, что теперь изменилось. Это ощущение витало в воздухе.
Низкий порыв ветра вызвал у всех приступ дрожи.
В конце концов, Хан привел двух членов правительства Зоны семь в очаровательный ресторанчик, в котором сильно пахло чесноком. Улыбающаяся итальянка приняла их заказ на выпивку и убежала, оставив им немного уединения в их спрятанной кабинке. В центре стола стояла свеча, на которую Ся смотрел несколько секунд, прежде чем заговорить.
— Хан, что это было? — коротко сказал Ся.
Последовала долгая пауза, пока они оба боролись с этим вопросом. Ся мог сказать по выражению лица Хана, что у него была похожая реакция. Кульминацию самого последнего испытания было… трудно проследить. После довольно спокойного обсуждения бой резко ускорился до такой степени, что их Восприятие стало совершенно недостаточным.
Это началось с молнии. С силой, которая сама по себе была пугающей, Кларисса начала бросать огромные молнии, которые падали вниз на стоящую фигуру Рэндидли. Еще более пугающим был тот факт, что эти атаки были легко нейтрализованы огромным деревом, которое возвышалось над ним, и ему вообще не нужно было действовать.
Но затем Навыки Клариссы становились все быстрее и быстрее, все сильнее и сильнее, взбудоражив воздух и заставив над ареной образоваться пелена из низких облаков. Маленькие леденящие капли дождя упали на руки и шею Ся. Покалывание распространилось по всему ее телу, а волосы на руке встали дыбом.
Затем приступы участились до такой степени, что невозможно было видеть, что происходит на арене. Огни и шумы смешались в густой туман анимации, которая казалась нереальной. Вскоре и это прошло, когда на арену опустилась ужасная тьма. Был только ужасный ревущий шум