Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можем мы просто вернуться к цветам? — умоляю я. — Это может тебя шокировать, но ты не единственный мой клиент.
— Ладно. Уменьши заказ вдвое. — Она дуется.
Я вздыхаю. Уменьшение заказа вдвое всё ещё означает, что цветы будут абсолютно, чёрт возьми, везде, но по крайней мере теперь у нас будет место для гостей, а флористу не придётся работать всю неделю накануне, чтобы все их расставить, так что я стараюсь думать об этом как о победе.
— Так что у вас с Джексоном? Вы ужасно много тусовались…
Я делаю несколько заметок об украшениях, прежде чем бросаю ручку и тянусь к тарелке с картофелем фри на столе.
— Ага… Мы друзья.
— Я бы хотела, чтобы мои друзья выглядели так же.
Я смеюсь и чуть не давлюсь едой.
— Мы просто друзья, Тилли, не важно, как он выглядит.
— Я надеюсь, по крайней мере, друзья с привилегиями? Видит бог, тебе бы не помешало несколько привилегий, — драматично говорит она.
— Просто друзья. Никаких привилегий.
Она поднимает брови.
— Ну, одна привилегия. Однажды. Но ты знаешь, что это было до того, как мы стали друзьями.
— Я просто сказала, вот и всё. — Она берёт ещё одну дебильную морковку и указывает ей на меня. — Ты знаешь, что упускаешь.
Я точно знаю, что упускаю, но я также знаю, что поддаться этому искушению будет плохой идеей. Джексон сексуален, этого нельзя отрицать. Но он все ещё не в себе из-за своей бывшей, и эта драма не то, что мне нужно.
Я пододвигаю к ней тарелку с картофелем фри.
— Съешь что-то с калориями, все эта здоровая еда забивает твой мозг.
Она хмурится, глядя на тарелку, словно картофель ядовитый, и откусывает ещё кусочек морковки.
— Так ты хочешь сказать, что он тебе не нравится?
— Конечно он мне нравится. Ты знаешь, что это так.
— Значит он не кажется тебе привлекательным?
Я закатываю глаза.
— Не будь смешной. Мужчина может разжечь огонь, даже когда просто смотришь на него, настолько он сексуальный.
Она стреляет в меня понимающим взглядом.
— Некоторые из нас контролирую свои сексуальные желания.
— Некоторые из нас являются сраным треплом, — возражает она.
Друзья с привилегиями — это именно то, на что Джексон постоянно намекает. На самом деле забудьте о намёках, он предлагает это как минимум каждый раз, когда я его вижу.
На данный момент сейчас это наша локальная шутка, так что я не отношусь к этому слишком серьёзно, но я прекрасно знаю, что он тоже не сказал бы «нет», если бы я внезапно изменила свой ответ на «да».
Я могла бы сказать об этом Тилли, но не буду. Последнее, в чем она нуждается, это в поощрении этой темы.
— Собираюсь пойти позвонить Рису и сказать ему, чтобы бежал, пока ещё может. — Я демонстративно беру свой телефон в руки. — Если он уйдёт сейчас, то возможно у него получится остаться невредимым.
Она хихикает и, наконец, берет одну картошку фри из тарелки.
— Кстати, а где твой новый лучший друг сегодня вечером? — спрашивает она.
— Пошёл выпить с приятелем, насколько я могу судить.
— Будем надеяться, что он напьётся и ему понадобится кто-то, кто о нем позаботится, хах? — Она скрещивает пальцы перед своим лицом, всё время ухмыляясь так, будто она самая умная.
— Он все ещё любит свою бывшую, Тиллз, из этого ничего хорошего не выйдет, если мы снова будем спать вместе.
— Я могу придумать кое-что хорошее, что может произойти. Это начинается с «ор» и заканчивается на «газм».
Я не могу не смеяться над ней. Моя лучшая подруга, конечно, единственная в своём роде.
— И, кроме того, это было несколько месяцев назад, не так ли? Наверняка он уже продолжил двигаться дальше?
— Они были вместе пять лет и были обручены. Эти чувства не проходят просто так. — Я щёлкаю пальцами для выразительности.
— Ох, конечно, проходят. — Она безапелляционно машет рукой. — Ему просто нужно найти себе такую сексуальную цыпочку, как ты.
— Держу пари твоему жениху было бы так приятно услышать, как ты говоришь такое, — протягиваю я.
— Если мой жених будет держать член в штанах и не будет шляться с моими друзьями, тогда у нас не будет проблем, не так ли? — дерзко отвечает она.
— Тише, — смеюсь я.
Я слышу, как звонит мой телефон, и опускаю взгляд, чтобы посмотреть, кто звонит в такое время ночью. Я поднимаю телефон, чтобы показать экран Тилли. На нем горит «Джексон Мэтьюс».
— Ну, помяни черта.
— Алло? — ответила я.
— Улыбашка, я сделал кое-что глупое…
Он не шутил, когда сказал, что собирается пить. Он звучит в стельку, и это ещё не полночь.
— Я пытался остановить его, Кэти, — слышу я крик парня на фоне.
— Ш-ш-ш, я разговариваю с Кэти, — ругает Джексон человека на заднем плане, делая акцент на моем имени.
Я хихикаю.
— Кто это?
— Брин. Он купил шоты текилы. — Он немного запинается, когда произносит это слово. — Он готовит в поварском колпаке, — услужливо сообщает он мне.
— Вы, ребята, определённо любите пошуметь на полную катушку, не так ли?
Я говорю Тилли «они в хламину» одними губами.
Она показывает большим пальцем вверх, будто бы это самая лучшая новость, которую она слышала за весь день.
— Собираешься мне сказать, что за тупую вещь ты сделал?
— М-м-м хм-м… Мы были в баре… А потом Брин захотел пойти за бургерами.
— Ты хотел бургеры, я хотел кебаб, — слышу, как кричит ему Брин.
— Как бы то ни было, чувак, ты держишь чизбургер. Не кричи на меня из-за кебаба.
Я прикрываю рот рукой, пытаясь приглушить звук, когда смеюсь над ними двумя.
Я слышу, как они идут типичной походкой пьяных парней. Их шаги тяжёлые, нестабильные и медленные, а дыхание Джексона тяжёлое.
— Джексон! Просто скажи мне, что ты сделал.
— Он пошёл к…
— Ш-ш-ш! Я собираюсь сказать ей сам, — шипит Джексон на Брина.
— Пофиг, бро, я просто буду есть свой бургер, — слышу, как говорит ему Брин.
Тилли уже обошла стол и прижалась ухом к телефону, чтобы самостоятельно слушать всю эту чушь. У неё почти текут слезы по щекам, так сильно она смеётся.
— Кэти? — внезапно спрашивает Джексон.
— Да, красавчик?
— Я думал, ты ушла. — Он вздыхает с облегчением.
— Я все ещё здесь, но куда ты ходил?
— Я ходил увидеть Лиззи.
Я смотрю на Тилли взглядом «я же тебе говорила», и она закатывает глаза.
— Я сказал ему, что это тупая идея, — кричит мне Брин.
Я слышу глухой звук и «оу».
— Я ударил его, — гордо объявляет Джексон.