Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они сидели за грубо сколоченным столом на широких скамьях и радостно щурились на яркое голубое небо. Эдам потягивал из кружки хмельной эль, настоянный на вишнёвых листьях, а его друзья торопливо поглощали выставленное перед ними нехитрое угощение, всё же куда более вкусное и сытное чем то, чем им приходилось довольствоваться обычно.
Рядом на скамью присел хозяин харчевни с такой же кружкой и, как обычно, начал разговор издалека, постепенно приближаясь к просьбе помочь починить частокол вокруг общинного пастбища. Эдам, давно раскусивший эту наивную уловку, слушал его, с удовольствием вдыхая медвяный воздух расположенного напротив луга, где за покосившимся частоколом паслись пёстрые овцы.
Ничто не предвещало беды, пока где-то в чаще леса не послышался шум, и оттуда взметнулись чем-то потревоженные птицы. Хозяин харчевни нахмурился и привстал, глядя на тёмную стаю, кружившую над лесом. Было ясно, что ни зверь, ни одинокий путник или даже всадник, не могли поднять её воздух.
— Что это может быть? — насторожился Эдам, глядя на лес.
— Боюсь и подумать, мастер Эдам, — проговорил селянин, вставая со скамьи. — Недавно пришли дурные вести. По дороге мимо луара идёт большое войско из Сен-Марко. Их фуражиры объезжают сёла и забирают всё, что могут унести.
— И никто не сопротивляется? — удивился юноша.
— Воинам-землянам? Жизнь дороже добра, даже нажитого непосильным трудом. А эти головорезы никого не жалеют, так что люди предпочитают прятаться от них в лесах. В прошлую войну, говорят, было не так. Король Арман из Сен-Марко запрещал обижать бедных людей и платил за хлеб и фураж более щедро, чем на рынке, но он умер и всё стало, как всегда. Пойду-ка я, предупрежу соседей, чтоб они были готовы уйти в лес.
И он торопливо побежал по узенькой улочке, крича через заборчики работавшим во дворах крестьянам, что в лесу кто-то есть, и этот кто-то спугнул птиц. Эдам хмуро посмотрел ему вслед, а потом перевёл взгляд на своих друзей. Те тревожно прислушивались к разговору, а теперь торопливо рассовывали остатки еды по грязным карманам, готовые к бегству, и осуждать их было бы неправильно. Что ждёт горстку беспризорников, попадись они в руки фуражирам Сен-Марко?
Вскоре вслед за птицами забеспокоились собаки, и это стало верным сигналом к бегству. Хозяева спускали псов с привязей, и подхватив кто мог какой скарб двинулись к лесу в противоположной стороне от того места, где кружили птицы. Мальчишки за столом замерли, как испуганные зверьки, готовые кинуться врассыпную.
И в этот миг из леса вылетели всадники и помчались к деревне. Их было больше десятка и, судя по их кожаным курткам и длинным развевающимся волосам, это были наёмники, а не рыцари. Впрочем, и от рыцарей не приходилось ждать ничего хорошего, а от наёмников, тем более, и потому последние задержавшиеся крестьяне, побросав свои дела, кинулись прочь, чтоб скрыться от незваных гостей в низком густом кустарнике. Мальчишек из-за стола, как ветром сдуло. Они как зайцы неслись к лесу, сверкая пятками. И всё же было ясно, что убежать успеют не все, и потому Эдам, выхватив свой меч, выбежал на дорогу, надеясь хоть немного задержать налётчиков.
В тот миг он даже не подумал, что его ждёт, а просто хотел дать шанс своим приятелям и принявшим его так тепло людям спастись от смерти. Он замер посреди дороги, сжимая в руках эфес своего фамильного меча, и всем видом показывая, что прямо здесь и сейчас готов принять бой не на жизнь, а насмерть.
Увидев на своём пути юношу с мечом, предводитель всадников придержал коня и остановился, с усмешкой, глядя на него. Спустя мгновение его уже окружили остальные. Некоторые из них не скрывали своей иронии, глядя на мальчишку, выступившего против отряда кавалеристов. Обернувшись, Эдам увидел, что последние крестьяне уже скрываются в лесу. Его друзья тоже убежали. Он задержал наёмников, но остался с ними один на один. И он снова обернулся к главарю, сжимая в руке меч.
— Посмотрите на этого отважного воина, господа, — с издевкой произнёс главарь, молодой черноволосый мужчина. — Разве его смелость не заслуживает восхищения?
— Или хорошей порки, — в тон ему ответил один из наёмников, и все засмеялись.
— Я полагаю, наш юный друг хочет сразиться с нами. Со всеми сразу или по очереди? — крикнул второй.
— Я хотел лишь задержать вас, чтоб дать возможность сбежать живущим здесь добрым людям, — процедил Эдам, обернувшись к нему, — но если желаете, я дам вам удовлетворение.
В ответ ему снова раздался дружный хохот.
— Не только смелость, но и благородство, — усмехнулся главарь, внимательно разглядывая юношу. — Что такой храбрый и великодушный господин делает здесь в глуши? Место ли здесь для юного рыцаря?
— Место для меня там, где я нахожусь, — отрезал Эдам, всё так же сжимая эфес побелевшими от напряжения пальцами.
— Что ж, отважные воины нам нужны, так, может, присоединитесь к нам? Мы служим королю Сен-Марко Ричарду.
— Я алкорский барон и не буду служить землянам! — крикнул Эдам.
— Барон? И где ж твой замок, твоя светлость? — спросил один из наёмников.
— У меня нет замка, — ответил Эдам.
— Где твои родители? — спросил главарь с сочувствием.
— Их убили.
Он переглянулся со своим спутником. Тот с сомнением смотрел на юношу.
— Думаешь, он говорит правду?
— Что он барон? Наверняка. У алкорцев внешние отличия аристократов от черни ещё заметнее, чем у нас. Мальчишка явно не простолюдин, да и меч у него не простой, — ответил главарь и спешился. — Моё имя барон де Сегюр. Назовите ваше, барон.
— Эдам, барон Аларед.
— Что ж, Эдам, когда-то и я был юным бароном без земли и родни, и знаю, что такое бродить по дорогам с