Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прости, я не то имела в виду, – поспешно исправилась Луиза. – Конечно же, вы – моя семья и самые близкие люди. Но миссис Смит слишком занята по хозяйству, у тебя теперь есть курсы. А Чарльз… Увы, но у него почти все время занимает работа. Я уж и не помню, когда мы последний раз просто сидели и разговаривали. Про бывших подруг я и вовсе молчу. Кажется, они забыли о моем существовании.
– А по-моему, как раз наоборот, – заметила Мари. – В последнее время они вновь стали часто навещать вас. По крайней мере, две из них, мисс Эмилия и мисс Клэр.
И это было правдой. Эмилия и Клэр, до этого не заезжавшие к Луизе более месяца, за последние недели успели появиться трижды или четырежды.
И всякий раз, как с неудовольствием отмечала Луиза, слишком уж назойливо интересовались Чарльзом, которого, как всегда, невозможно было застать дома. Подозревая, что дело нечисто, молодая женщина не слишком приветливо встречала подруг. Однако Эмилию и Клэр это нисколько не смущало.
Вскоре случилось так, что Чарльз не только пообещал провести с женой всю субботу, но и сдержал свое обещание. И надо же было такому случиться, что Клэр и Эмилия выбрали для своего посещения именно этот день!
Когда дворецкий объявил о гостях, Луиза недовольно поморщилась. Они с Чарльзом как раз собирались пойти к бассейну, где Луиза намеревалась продемонстрировать свои успехи в плавании.
– Как некстати! – не сдержавшись, пробормотала она.
Однако Чарльз оказался другого мнения. Он возразил:
– Отчего же? Напротив, вчетвером… впятером, считая мистера Коннора, нам будет только веселее. Так что не бойся и ступай переодеваться. А я пока развлеку Клэр и Эмилию.
– Ну уж нет! – возмутилась Луиза. – Я не желаю играть роль дрессированной обезьянки, хитроумными трюками забавляющей всю компанию. Останемся в гостиной.
Чарльз изумленно воззрился на нее.
– Какая муха тебя укусила?
Однако Джереми, до этого момента молчавший, вмешался в разговор.
– Миссис Эйкрод права, Чарльз. – В присутствии посторонних Джереми и Луиза, не сговариваясь, почему-то никогда не называли друг друга по имени. – Лечебная гимнастика – вещь слишком интимная, чтобы демонстрировать упражнения первому встречному. Пожалуйста, не принуждайте жену делать то, что она не хочет. Едва ли это пойдет на пользу ее здоровью.
Чарльз не без удивления выслушал эту речь. Однако кивнул.
– Хорошо. Останемся в гостиной.
Как раз в этот момент дворецкий ввел в комнату девушек. Обе, как всегда, выглядели безупречно. Эмилия, высокая пышногрудая блондинка, была в элегантном платье жемчужного цвета, подчеркивавшем безупречную фигуру. Клэр, золотистая шатенка с глазами-вишенками, предпочла белоснежный костюм с глубоким вырезом на груди и короткой юбкой.
– Здравствуй, Луиза, здравствуй, Чарльз! – поздоровались обе и перевели заинтригованный взгляд на Джереми. До сих пор им не представилось случая познакомиться. – А кто этот красавец мужчина? Чарльз, пожалуйста, представь нас друг другу.
– С радостью, милые дамы! Джереми, познакомься, это мисс Эмилия и мисс Клэр, подруги моей жены. Клэр, Эмилия, перед вами Джереми Коннор, американец, лечащий врач моей жены. Он – автор уникальной методики, способной поставить даже безнадежно больного человека на ноги за каких-нибудь пару месяцев.
Эмилия и Клэр разразились восхищенно-удивленными ахами и охами. Джереми, вежливо улыбаясь, терпеливо отвечал на их многочисленные вопросы.
Луиза ревниво отметила, что Джереми сегодня выглядел, как всегда, сногсшибательно. Белые летние брюки и обтягивающая майка выгодно подчеркивали его красивое мужественное лицо и мускулистую фигуру. Неудивительно, что обе красотки набросились на него, словно ястребы на добычу!
Стараясь придать голосу приветливость, Луиза проговорила:
– Что же мы стоим! Клэр, Эмилия, проходите, присаживайтесь! Вы не голодны? Распорядиться подать кофе в гостиную?
Волей-неволей Клэр и Эмилии пришлось отойти от симпатичного американца и усесться в кресла, неподалеку от Луизы. Чарльз, как хозяин дома, занял место на диване, подле жены. Джереми же выбрал место так, чтобы оказаться примерно на одинаковом расстоянии от всех и в то же время чуть в стороне.
Завязалась непринужденная светская беседа. Миссис Смит принесла кофе и легкие закуски. Речь сначала пошла, естественно, о здоровье Луизы и ее успехах на пути к выздоровлению. Затем разговор плавно перешел на Чарльза и его бизнес.
– Вас, дорогой Чарльз, решительно невозможно застать дома! – ласково попеняла Эмилия, в то время как Клэр, пересевшая поближе к Джереми, из всех сил строила последнему глазки. – Нельзя же столько трудиться. В конце концов, это вредно для здоровья.
Чарльз в ответ снисходительно улыбнулся.
– Что поделаешь, дела есть дела…
– Но ведь Луиза, бедняжка, вынуждена целые дни проводить одна-одинешенька! Скажите, неужели вам ее ни капельки не жалко?
Луиза мысленно выругалась, что случалось с ней лишь в состоянии крайнего раздражения. Ну конечно, она так и знала! Эмилия, эта крашеная силиконовая блондинка, вовсю увивается за Чарльзом. И даже не стесняется кокетничать с ним прямо на глазах у жены.
Откашлявшись, Луиза сухо произнесла:
– Ты ошибаешься, Эмилия. У Чарльза всегда находится для меня время.
Однако Эмилия лишь невинно похлопала ресницами.
– Правда? Ой, он просто молодец! Не каждый мужчина способен вкалывать двадцать четыре часа в сутки и не забывать о супружеском долге.
Двусмысленность последней фразы очень не понравилась Луизе. Она нахмурилась. Клэр хихикнула. Чарльз едва заметно улыбнулся. Только лицо Джереми осталось абсолютно невозмутимым.
Между тем Эмилия продолжила:
– Чарльз, ты умница! Как я завидую Луизе… Далеко не каждой женщине достается подобное сокровище. Она должна очень-очень беречь тебя. Ведь иначе…
– Что иначе? – резко перебила Луиза, чувствуя себя взбешенной. – Договаривай, Эмилия!
Эмилия слегка смутилась.
– О, ничего особенного… Просто я тебе завидую, подруга. Так жаль, что мы с Чарльзом познакомились только тогда, когда он уже был по уши в тебя влюблен и вы готовились к свадьбе. Если бы не это обстоятельство…
И Эмилия послала Чарльзу такой красноречивый взгляд, что тот даже слегка покраснел, но не отвел глаз.
Луиза пришла в ярость. Дьявол, да что эта крашеная кукла себе позволяет здесь, в моем собственном доме, разгневанно подумала она. Выгнать, выгнать немедленно прочь и ее, и Клэр, которая так и ест глазами Джереми. А последнему, похоже, это очень даже нравится! Какие же все-таки негодяи эти мужчины, все до единого…
Но прежде чем Луиза успела открыть рот и произнести гневную тираду, ее опередил Джереми. Встав со своего места, он приблизился к Луизе и положил руку на спинку ее дивана. Негромко, но отчетливо произнес: