chitay-knigi.com » Фэнтези » Хозяйка Кервельского замка, или Сказка для больших девочек №3 - Марья Димина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 70
Перейти на страницу:

– До чего же ты похожа на свою мать, – вместо приветствия заявляет она.

Меня почему-то совсем не обескураживает такой прием.

– Спасибо, я в курсе, – ворчливо благодарю и, не потрудившись спросить разрешения, усаживаюсь в кресло напротив. – Ничего, что без реверансов?! – запоздало интересуюсь я.

В глазах королевы мелькает искорка.

– Вся в меня. В обиду себя не дашь, – одобрительно хмыкает она. – И овцой смиренной не прикидываешься, как родительница твоя.

Я равнодушно пожимаю плечами.

– Какая есть, – я не собираюсь защищать маменьку, но мне неприятно, что бабушка так отзывается о ней.

Моя собеседница явно в курсе моих мыслей.

– Хорошо, не будем об этом, – насмешливо соглашается она. – Итак, начнем сначала. Я, как ты уже догадалась, Марисса Ок’Мена, мать твоего отца, для тебя просто «бабушка».

Я киваю и все-таки встаю.

– А я Мелисса Ок’Мена, дочь твоего сына, для тебя просто «внучка», – улыбаясь, перефразирую я, кланяясь.

И мы обе заливисто смеемся. Меня совершенно не напрягает говорить этой малознакомой пожилой леди «ты», это кажется таким естественным.

– Не заморачивайся, ребенок, – машет рукой королева и вдруг с силой сжимает свой веер. – Мне так жаль, что я не могу обнять тебя, детка.

Я не успеваю моргнуть, а она уже стоит у распахнутого окна, и я вижу, как рассеянные лучи вечернего солнца проходят сквозь нее. Я прикрываю рот ладошкой.

– Что поделаешь, милая, я не человек, – горько вздыхает она. – Уже не человек. Но ты не бойся. Я не причиню тебе вреда. И никто в этом замке. Ты веришь мне? – в ее глазах столько заботы и любви, что я непроизвольно киваю. – Я велела приготовить тебе спальню. Отдохни, завтра поговорим.

В зале появляется служанка в темном платье и с поклоном просит следовать за ней. Эта тоже выглядит абсолютно живой. Наконец-то, я попадаю в нормальную комнату с нормальной кроватью. Все сверкает чистотой, даже окно открыто. На столике ужин, мясо с какими-то ароматными травками. Происходящее кажется мне какой-то замысловатой игрой, правил которой я пока не знаю. Уставшая от всех этих непонятностей, сполоснувшись, я ложусь спать.

Но среди ночи будто что-то толкает меня. Я открываю глаза и сажусь. Напротив кровати колышется призрак женщины. Это не королева и не та служанка, что привела меня сюда. Приведение одето в какие-то истлевшие лохмотья, нечесаные длинные космы спускаются вдоль лица, глаза переливаются зеленым цветом. Она поднимает руки с длинными загнутыми когтями и тянется ко мне. Вот эта выглядит, как классическое приведение. Но я не успеваю испугаться потому, что в этот миг за ее спиной возникает совершенно нетипичный разгневанный призрак бабушки. И они мгновенно исчезают, обе. Все это представляется мне продолжением сна, поэтому я укладываюсь поудобнее и снова засыпаю.

А назавтра бабуля показывает себя во всей красе. Мы с ней снова в зале для приемов, но теперь уже не одни. Вдоль стены, подальше от окон, выстроились тринадцать слуг. Зал ярко освещен, лучи солнца, проходя через витражи, окрашиваются в разные цвета. Я рассматриваю бабушкину челядь. Совсем, как обычные живые люди.

– Тирисса, подойди ко мне, – строго приказывает королева.

От строя отделяется невысокая худенькая женщина, но, не дойдя до нас пару шагов, она вдруг падает на колени и умоляюще стискивает руки на груди.

– Ваше величество, пощадите, – рыдает она.

Брови хозяйки сурово сдвинуты.

–Я, кажется, всех предупредила, что будет с тем, кто посмеет причинить беспокойство моей наследнице?! – она обводит взглядом строй.

Они боятся даже шелохнуться. Служанка старается всхлипывать как можно тише.

– Или ты думала, что такой жалкой иллюзией меня можно обмануть?! – грозно хмурится Марисса.

– Я просто хотела есть, – скулит несчастная.

– Не больше, чем другие, – осекает ее королева и хлопает в ладоши.

Женщина исчезает, и только слабый дымок вьется над тем местом, где она только что стояла. Слуги в ужасе отшатываются.

Суровая повелительница поочередно рассматривает каждого.

– Надеюсь, урок усвоен, – под дружные кивки констатирует она. – Свободны.

И мы остаемся вдвоем…

Я так погрузилась в воспоминания, что очнулась, только когда придорожная таверна показалась из-за поворота. Ого, знакомые все лица! Так вот кому Меликус передал свое дело! Хотя, чему удивляться, отец Дануса был его другом. Пожилой наемник просто решил уйти на покой, он сам об этом говорил еще в том году. Стоило догадаться. Что? Как-как теперь называется «Приют у дороги»?! «Победитель орков»?! Похоже, у Дануса случился приступ скромности. Ну, почему уж не сразу «Великий и всемогущий»?!

– Кого я вижу?! – театрально разведя руками, воскликнул стоящий у коновязи хозяин таверны. – Какой сюрприз!

И в этом он весь. Насмешник и комедиант, красавец-сердцеед, удачливый сукин сын, отменный мастер двуручного меча, и просто мой хороший друг. Он ходил со мной в поход в том году. Нас вернулось двадцать два. И в этом немалая его заслуга.

– Данус, как же я рада тебя видеть! – завопила я, соскакивая с Ласточки, и бросаясь к нему.

Этот здоровенный медведь на ходу подхватил меня и подбросил вверх, я взвизгнула, и мы оба захохотали.

– Подруга, я реально скучал, – проверяя на крепость мои бедные косточки, признался он.

Мы бы и дальше тискали друг друга, но Данус вдруг обернулся к моему подъехавшему телохранителю и внимательно на него посмотрел.

– Кстати, а ты знаешь, что он… – начал трактирщик, поворачиваясь ко мне.

– А ты уверен, что это твое дело?! – остановил его резкий окрик.

Данус медленно развернулся, и с полминуты мужчины пристально глядели друг другу в глаза.

– Извини, ты прав, – сдался, наконец, хозяин постоялого двора и, подергав меня за рукав, осведомился. – Может, твое высочество уже представит нас?!

Я пожала плечами.

– Это Лукас – мой телохранитель, – повела я левой рукой, – а это Данус – мой друг, – повела я правой.

– Лукас Деменли?! – тут же уточнил наемник.

Мой бодигард заметно напрягся.

– А это настолько принципиально?!

– Знаком я с батюшкой твоим, – дружелюбно улыбнулся ему корчмарь. – В том году мы очень плодотворно пообщались. И на словах, и на мечах. Остались довольны. Так, стоп! И это весь отряд?! – нахмурился он.

Я скорчила жалобную гримасу.

– Дан, ну хоть ты меня уволь от назиданий, – простонала я. – Поверь, свою порцию ворчания я уже получила от Бериуса, от Варуса и от Гариссы.

Хозяин таверны ухмыльнулся.

– Особенно от Варуса. Так это и вижу. Интересно как он тебя обозвал?! Просто «коза» или «коза упертая»?!

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.