chitay-knigi.com » Фэнтези » Изгои мира - Александр Валерьевич Бас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 191
Перейти на страницу:
волком, когда не ночуют в таверне.

— Мы вот приехали в ваш славный городок, — сказал Бейз, игнорируя как недружелюбный тон, так и соответствующий взгляд. Хватит с них приключений. — Нам бы еды горячей, да побольше.

— Будет вам еда, — раздалось в ответ.

Бейз ещё разобрал «презренные южане», но предпочёл пропустить слова мимо ушей. Пусть говорит что угодно, лишь бы накормил и не лез с кулаками. Они и так подчистую вырезали две таверны, пока добрались сюда, хватит.

Он подсел за столик к близнецам.

— Сейчас всё принесут.

— Не передумал?

— Нет.

Бейз хмуро покосился на две фигуры в плащах, так и не опустивших капюшонов. Если раньше их можно было различить хотя бы по вышитым головам на спине, то теперь пропал и этот опознавательный знак. Плащи они сняли с трупов в той злосчастной таверне на развилке.

Поразмыслив, он втянул носом воздух. Хмыкнул, потянулся к сидящему рядом летару и повторил действие.

— Ты чего? — удивился тот.

— Я понял, как могу вас различить. По запаху. — Бейз перегнулся через стол и ещё раз втянул воздух. — От тебя пахнет… настороженностью. Не знаю, как это выразить словами. А ещё спокойствием. Сова?

— Да.

— А от тебя, — Бейз повернулся к соседу слева. — Не могу подобрать подходящего слова. Первое, что приходит на ум — готовность действовать.

— Осваиваешься, — сказал Сова. — Это хорошо. Скоро не придётся прятать руку.

— Как вы могли заметить, у меня тут собралась особая компания, — раздался, грубый, с хрипотцой, голос позади Бейза. — Почти целиком состоящая из моряков. Прочим постояльцам не особо рады, особенно с такими странностями.

— Всё будет в порядке, капитан, — успокоил Сова, — мы не доставим никаких проблем.

— Я не солдат, и мы не на корабле, чтобы звать меня капитаном. — О стол глухо стукнулось два подноса с мисками.

— Ещё как на корабле. Матросы имеются, — Сова указал на веселящуюся толпу за спиной. — В качестве пищи солонина, — рука коснулась миски и подтянула к себе поближе. — Вокруг вода. А что отсутствуют паруса, мачты и всё прочее — будем считать, посудина угодила в шторм, и всё смыло в океан.

Трактирщик только хмыкнул в ответ и пошёл обратно к стойке.

Еда не задержалась надолго. Бейз, занятый по большей части глазением на девушек, не успел опустошить свою тарелку, когда близнецы смели всё остальное. Хозяин заведения после слов Совы перестал относиться к ним столь уж пренебрежительно, и даже буркнул своё имя — Кранет.

У стойки вместе с прочими объявлениями обнаружились листовки с портретами, и до конца ужина близнецы просидели не опуская капюшонов и уткнувшись в свои тарелки.

Свободных комнат имелось в достатке, и троица отправилась наверх. Мольбы Бейза посидеть ещё и досмотреть представление никто не стал слушать. Он бросил последний взгляд на девушек и уныло поплёлся следом.

— И всё-таки это настоящий корабль. — Сова разглядывал просторное помещение с круглыми окнами, откидными кроватями у стены и приколоченный к полу стол и стулья.

— Не знаю, я даже корабля не видел. — Бейз бросил сумку на стул и прошёл к угловой кровати.

— Скоро насмотришься. — Гепард последовал его примеру, выбрав кровать у окна, ближе к середине стены. Камина, как и в настоящем корабле, тут не нашлось.

— Кстати, мы так и не обсудили мою часть золота. — Бейз откинул кровать. — Они что, серьёзно? Такая таверна и никаких матрасов?

— Похоже, плаванье тебя порадует, — хмыкнул Сова. — О каком, собственно, золоте, речь?

— Как это, о каком? Может, я и плохо помню случившееся в той таверне, на развилке, но не сомневаюсь, что вы пошарили в хозяйских закромах.

— Вот она, натура грабителя, — посетовал Сова, качая головой. — Как не пытайся — не вытравишь.

— Нет, просто вы всё твердите, что я не человек. А раз так, то и чьё золото меня волновать не должно. Да и они первые напали.

— Старая, как мир, отговорка.

Сова поставил сумку на стол, после коротких поисков вытащил небольшой мешочек и бросил Бейзу.

— Уже всё поделили, — хмыкнул тот. Развязал тесёмки, заглянул внутрь и удивлённо присвистнул. — А заведение-то не из бедных попалось.

— Ещё бы, мимо него путешествуют купцы из порта в Ланметир. — Сова вытащил из сумки толстую книжку и замер, разглядывая изображённое на ней дерево.

— Вы же говорили, что не отпустите меня, — не удержался от замечания Бейз. — Мол, спасение сущности отдельно, а договор — отдельно.

— Поднимешь эту тему ещё раз и мы передумаем.

— Понял, молчу. — Бейз спрятал мешочек в сумку.

— Ну что, попробуем? — Сова глянул на Гепарда.

Тот оторвал голову от худой подушки, посмотрел на книжку.

— Давай.

Сова повёл плечами, проверяя раны на спине. За две недели они неплохо затянулись, хотя и продолжали болеть. Таверн по пути встречалось немало, удавалось почти всё время хорошо питаться, но без мази заживление всё равно продвигалось медленно.

— Опять эти рассказы, — протянул Бейз, пытаясь устроить поудобнее на кровати. В конце концов, он забрал со стула подсохший плащ и подложил вместо матраса. — Когда вы их уже дочитаете?

— С такими перерывами не скоро.

Сова уселся на стул, полистал дневник, в поисках нужной страницы. Давненько они его не читали. Сейчас проверим, как хорошо получилось восстановиться.

«День 814. А вот и Ланметир. Меня принял король собственной персоной и предложил все удобства, но я ощущаю затаённую угрозу. Тут мне определённо не рады. Ну и ладно. Всего-то и надо, дождаться Каран Дис. Говорят, они уже в пути. Странный город. Люди все бледные, словно больные. Во время Первой волны я даже не осмотрелся как следует, нужно будет заняться изучением окрестностей.

День 816. Провёл пару дней в библиотеке. Я разочарован. Часть книг сожгли согласно королевскому приказу, якобы они опасны для безопасности Ланметира. Ну как могут быть опасны книги об алтире и его свойствах? К тому же меня начали расспрашивать, зачем понадобилась эта книга. Я не стал рассказывать о созданном мною мече. Во дворце все ходят сонные. Ещё и этот король, Алнис. Не нравится он мне. Постоянно преследует чувство, будто за мной следят. Почему никто не изобрёл способа видеть чужие плетения? Или просто мне о нём неизвестно? Нужно будет обдумать этот вопрос.

День 818. Рынок тоже не богат на книги. Все опасные экземпляры изъяты у торговцев и даже из личных собраний. Некоторые успели уехать, спасая книги, но мне их не найти. Зато

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 191
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности