chitay-knigi.com » Классика » Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 241
Перейти на страницу:

— Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fierechandelle de m`avoir sauve… de cet enrage… J`en ai assez, voyez-vous, de ballesdans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk,— он показал шрам, который был на щеке. — Et cette jambe, comme vous voyez, quine veut pas marcher. C`est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j`ai recuca. Sacre dieu, c`etait beau. Il fallait voir ca, c`etait un deluge de feu.Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d`unpetit bonhomme. Et, ma parole, malgre l`atoux que j`y ai gagne, je serais preta recommencer. Je plains ceux qui n`ont pas vu ca. [Да, мой любезный господинПьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня отэтого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле.Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая нехочет двигаться. Это при большом сражении 7-го под Москвою. О! это былочудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу,можете похвалиться. И ей-богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), ябыл бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого. ]

— J`y ai ete, [Я был там, ] — сказал Пьер.

— Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, — сказал француз. —Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nomd`une pipe. Et vous nous l`avez fait cranement payer. J`y suis alle trois fois,tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois onnous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c`etait beau, monsieurPierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu sixfois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes!Notre roi de Naples, qui s`y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nousautres! — сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. — Tant mieux, tantmieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… — он подмигнул сулыбкой, — avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n`est ce pas?[Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держалсябольшой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там трираза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза насопрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны,ей-богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно напарад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собакусъел, кричал им: браво! — Га, га, так вы наш брат солдат! — Тем лучше, темлучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы,господин Пьер. Не правда ли?]

До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, ицелен, и доволен собой, что Пьер чуть-чуть сам не подмигнул, весело глядя нанего. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.

— A propos, dites, donc, est-ce vrai que toutes les femmesont quitte Moscou? Une drole d`idee! Qu`avaient-elles a craindre? [Кстати,скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Страннаямысль, чего они боялись?]

— Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Parissi les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, еслибы русские вошли в него?] — сказал Пьер.

— Ah, ah, ah!.. — Француз весело, сангвиническирасхохотался, трепля по плечу Пьера. — Ah! elle est forte celle-la, —проговорил он. — Paris? Mais Paris-Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку.Париж?.. Но Париж… Париж…]

— Paris la capitale du monde… [Париж — столица мира…] —сказал Пьер, доканчивая его речь.

Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в серединеразговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.

— Eh bien, si vous ne m`aviez pas dit que vous etes Russe,j`aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну,если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что выпарижанин. В вас что-то есть, эта…] — и, сказав этот комплимент, он опять молчапосмотрел.

— J`ai ete a Paris, j`y ai passe des annees, [Я был вПариже, я провел там целые годы, ] — сказал Пьер.

— Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pasParis, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s`estTalma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, — и заметив, чтозаключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: — Il n`y a qu`un Paris aumonde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous enestime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, —дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж — это Тальма, Дюшенуа, Потье,Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и осталисьрусским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю. ]

Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных вуединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие вразговоре с этим веселым и добродушным человеком.

— Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles.Quelle fichue idee d`aller s`enterrer dans les steppes, quand l`armee francaiseest a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles-la. Vos moujiks c`est autrechose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux queca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes lescapitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons aconnaitre. Et puis l`Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что ониочень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когдафранцузская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, японимаю, но вы — люди образованные — должны бы были знать нас лучше этого. Мыбрали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Насбоятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] — началон, но Пьер перебил его.

— L`Empereur, — повторил Пьер, и лицо его вдруг привялогрустное и сконфуженное выражение. — Est-ce que l`Empereur?.. [Император… Чтоимператор?..]

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 241
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности