Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда приедем в отель? – предположил он.
– У нее нога вывихнута, – сказал Гален. – Ядумаю, это может подождать.
– Нет, – сказала я. – Нам нужны гоблины.
Рука Галена, лежащая на моей ноге, выдала его напряжение.
– Мне это не нравится.
– Пусть не нравится, Гален, важно только понимать,насколько это необходимо.
– И мне не нравится, что этот гоблин тебякоснется, – произнес Холод, – но убить гоблина было бы просто. Ихпроще убивать, чем сидхе, если пользоваться магией.
Я посмотрела на хрупкое тело Китто. Я знала, что он можетпомахаться кулаками почти с кем угодно и потом ухромать прочь живым, номагия... Это не сильная сторона у гоблинов.
Я устала, очень устала. Но мне больших трудов стоил альянс сгоблинами. Лишаться его из-за брезгливости я не собиралась. Вопрос был только втом, какую часть своего тела я готова подставить под его клыки? Фунт мяса яотдавать не хотела, но укус – на него Китто имел право. Куда прикажете вас укусить?
Идти я не могла из-за ноги, и в вестибюль отеля меня внесДойл. Китто держался ко мне поближе. Рис отпускал по этому поводу сердитыекомментарии. Если Рис так и будет катить бочку на всех гоблинов, то будет ещетруднее, чем сейчас. А мне это не надо было. Мне надо было что-нибудь, от чегостало бы легче.
А тот, кто ждал в вестибюле, задачу мне никак не облегчал.
Гриффин сидел в мягком кресле, вытянув длинные ноги иоткинув голову на спинку. Глаза его были закрыты, когда мы вошли, будто он спал.Густые волнистые волосы цвета меди рассыпались по плечам. Я помнила времена,когда они доходили до земли, и мне было горько, когда он их обрезал. Сегодня ясмогла не искать его в толпе – одного взгляда было достаточно, чтобы увидетьотсутствие этой рыжей, почти красной шевелюры. Зачем он здесь? Почему его небыло на пиру?
Я смотрела на него, на черную полосу ресниц закрытых глаз набледных веках. Он тратил зря гламор, пытаясь сойти за человека. Но дажеприглушив себя магией, он сиял. Одет он был в джинсы и ковбойские сапоги, белуюрубашку, застегнутую на все пуговицы, и джинсовую куртку с кожаными накладкамина плечах и рукавах. Я ждала, что у меня стеснится в груди, захватит дыханиепри виде его. Потому что он не спал – он принял позу, в которой сразу был виденвесь эффект. Но в груди у меня не стеснилось, и с дыханием тоже было все впорядке.
Дойл остановился, держа меня на руках, перед самым краемподдельного азиатского ковра, на котором стояло кресло. Я смотрела на Гриффинасверху, с рук Дойла, и ничего не чувствовала. Семь лет моей жизни – и вот ямогу смотреть на него и не ощущать ничего, кроме ноющей пустоты. И задумчивойпечали, что все это время, всю эту энергию я потратила на вот этого. Я бояласьувидеть его снова, боялась, что все старые чувства нахлынут снова или что явзбешусь, когда его увижу. Но ничего этого не было. У меня навсегда останутсясладкие воспоминания о его теле, куда менее сладкие воспоминания о его измене,но мужчина, который сидел передо мной в тщательно продуманной позе, уже не былмоей любовью. Это понимание принесло и глубокое облегчение, и тяжелую печаль.
Он медленно открыл глаза, потом губы его изогнулись вулыбке. Вот от этой улыбки у меня в груди кольнуло, потому что когда-то яверила, что она предназначается только для меня. И взгляд медово-карих глазтоже был мне знаком. Слишком знаком. Он смотрел так, будто я никогда никуда ине девалась. Он смотрел на меня с той же уверенностью, что раньше Гален. Глазаего наполнились знанием моего тела и обещанием, что скоро он это знаниеосвежит.
От этого даже гипотетические остатки моей нежности к немублагополучно испарились.
Молчание затянулось слишком долго, но я не видела нужды егопрерывать. Я знала, что, если я ничего не скажу, первым заговорит Гриффин. Онвсегда обожал звук собственного голоса.
Он встал одним текучим движением, чуть сутулясь, и потомуказался слегка ниже своих шести футов трех дюймов. Улыбнулся мне во весь рот, иглаза его заискрились, на щеках показались ямочки.
Я смотрела на него с неподвижным лицом. Тут помогло, что ясмертельно устала и едва могла шевелить мозгами, но дело было не только в этом.Я была изнутри пуста и позволила себе выразить это на лице. Я давала емувидеть, что он для меня ничего не значит, хотя, зная Гриффина, не думаю, что онв это поверил.
Он шагнул вперед, протягивая руку, будто собираясьобменяться со мной рукопожатием. Я посмотрела на него в упор, пока его рука неопустилась, и впервые я увидела, что он не в своей тарелке.
Обведя взглядом всех нас, он снова повернулся ко мне.
– Королева настояла, чтобы меня сегодня там не было.Она думала, что это может тебя расстроить. – Уверенность уходила из егоглаз, оставляя тревогу. – Что я сегодня пропустил?
– Что ты здесь делаешь, Гриффин?
Мой голос был так же пуст, как и сердце.
Он переступил с ноги на ногу. Явно сцена счастливоговоссоединения развивалась не по его сценарию.
– Королева сказала, что сняла запрет со стражи для тебялично.
Он покосился на Дойла, на остальных. Нахмурился, увидевгоблина. Все это ему не нравилось. И не нравилось, что я у кого-то на руках. Вомне шевельнулось некоторое чувство удовлетворения. Да, мелочно, но так было.
– Какое отношение имеет снятие запрета к ответу на мойвопрос, Гриффин?
Он нахмурился, не понимая.
– Что ты здесь делаешь? – повторила я вопрос.
– Королева сказала, что пошлет с тобой одного изстражей по ее собственному выбору. – Он снова попытался улыбнуться, ноулыбка под моим взглядом растаяла.
– Ты пытаешься мне сказать, что королева послала тебя вкачестве шпиона?
Он поднял голову, выставив подбородок. Признак, что он неслишком доволен.
– Я думал, тебе будет приятно, Мерри. Есть многостражей, с которыми куда хуже делить постель.
Я покачала головой, снова прислонилась лицом к плечу Дойла.
– Я слишком устала для таких разговоров.
– Что прикажешь нам сделать, Мередит? – спросилДойл.
Глаза Гриффина похолодели, и я поняла, что Дойл назвал меняпо имени, без титула – нарочно. От этого я улыбнулась.
– Отнесите меня в номер и свяжитесь с королевой. С этимменя никто не заставит лечь в одну постель, ни по какой причине.
Гриффин шагнул к нам, продолжая гладить мои волосы. Дойлповернулся, отводя меня от руки Гриффина.
– Она была моей спутницей семь лет, – произнесГриффин, и в его голосе слышалась злость.
– Тогда надо было ее ценить как драгоценный дар,каковым она и является.