Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После совещания Люк покормил и проверил домашний скот. И вскоре нашел больного теленка. А вот и работа для Скарлетт. Люк отправил ей сообщение и вновь почувствовал горечь. Как мог отец в угоду алкоголю обречь на гибель животных и оставить ранчо с огромными долгами? Люк вновь подумал о Скарлетт. Даже если бы оказался последним мужчиной на земле, он не заслуживает ее и не должен портить ей жизнь. Ведь однажды он может стать таким, как отец.
Он не получил ответа на сообщение, не смог дозвониться ей по телефону. Тогда он забрался в пикап и поехал на ранчо Маккиттриков. У крыльца дома заметил двух женщин. Его тут же окружили собаки, и они же сопровождали по пути к дому. Люк подошел ближе, увидел миссис Маккиттрик и Скарлетт, сидевшую в кресле-качалке и державшую на руках ребенка.
Помахав ему рукой, Джойс Маккиттрик вошла в дом. Он пошел к Скарлетт, его пульс участился. Почему она всегда так хорошо выглядит? Вот и сейчас красная футболка подчеркивает великолепную грудь, узкие джинсы облегают бедра.
Скарлетт играла с маленьким ребенком.
Не умевший общаться с детьми Люк с опаской посмотрел на маленького мальчика с густыми кудрявыми черными волосами, длинными ресницами, карими глазами и кожей золотисто-коричневого оттенка.
– Ты помогаешь кому-то с ребенком?
Он слышал, что у Тоби и Наоми маленькая девочка, но этот ребенок не похож на ее племянницу.
Скарлетт спокойно взглянула на него:
– Нет, я не помогаю с детьми. Это мой ребенок. Это мальчик, его зовут Карл.
Люк ошеломленно посмотрел на младенца.
– Это твой ребенок?
– Мой приемный ребенок. Я не могу иметь собственных детей, Люк.
Ошеломленный, он посмотрел на малыша, потом на Скарлетт. Почему ему никто не сказал, что у нее появился ребенок?
– Как же так получилось, Скарлетт?
– Я собиралась замуж, мы хотели ребенка, поэтому начали процедуру усыновления. Это занимает много времени. Пока все это продолжалось, мы с Таннером расстались. Вскоре после его ухода я усыновила Карла. Думаю, Таннер уехал в Чикаго. Я не общаюсь с ним. – Она нежно погладила мальчика по голове. – Похоже, получилось так, как и должно быть. Агентство одобрило усыновление, я прошла судебный процесс и теперь, как видишь, мать-одиночка.
Он уловил в ее голосе нотку вызова и взглянул на нее.
– Не знаю, уместны ли здесь поздравления. Но это так на тебя похоже, Скарлетт. Ты прекрасно ухаживаешь за животными. Значит, сможешь ухаживать и за ребенком.
– Зачем ты приехал, Люк?
– О, черт возьми, я и забыл. На ранчо обнаружился очень больной теленок, нужна твоя помощь.
Скарлетт протянула ему ребенка.
– Подержи Карла минутку. Присмотри за ним, пока я не вернусь. Я только соберу вещи.
Люк и не помнил, когда последний раз держал на руках ребенка.
– Скарлетт, я не могу.
– Конечно, можешь. Он не кусается. У него всего один зуб, – бросила она через плечо и исчезла за дверью. Люк был уверен, что она рассмеялась.
Он посмотрел на малыша, держа его обеими руками и понимая, что получается у него неловко. Тогда он сел и посадил мальчика на колени.
– Привет, Карл. – Люк улыбнулся, хотя сердце колотилось от страха, что он испугал малыша. – Черт возьми, Скарлетт, ой, прости, Карл. Слава богу, ты слишком мал, чтобы повторить мои слова. Твоя мама была бы недовольна мной. Я рад, что ты меня не боишься. – И он снова улыбнулся Карлу, а когда малыш улыбнулся ему, демонстрируя ямочки на щеках, почувствовал, как растаяло его сердце. – Эй, Карл, да ты милый ребенок. – Внезапно он почувствовал себя с малышом непринужденно. – Не кричишь, не плачешь, не делаешь сердитое лицо. Тебе, наверное, все равно, что я не умею обращаться с детьми твоего возраста.
Карл хихикнул, и Люк засмеялся, заставляя ребенка снова смеяться.
Скарлетт вышла из дома.
– Посмотрите-ка на него. А говорил, не умеешь обращаться с детьми. С тобой он вполне доволен жизнью и даже смеется.
– Он не знает, что я просто испуганный мужчина, который никогда раньше не держал ребенка.
– Потренируешься на Карле. Ты прекрасно справляешься. – Скарлетт улыбнулась ему, его сердце забилось сильнее, он улыбнулся ей в ответ.
Когда они учились в старшей школе, между ними было множество забавных моментов, они постоянно вместе смеялись, и он чувствовал себя с ней легко. Люк ощутил боль. Сейчас, смеясь вместе со Скарлетт, держа на коленях ее ребенка, он чувствовал, что все происходящее – удивительно правильно. Конечно, его не интересуют ни дети, ни семейная жизнь, он избегает привязанностей, но со Скарлетт хочет всего этого. Правда, это не имеет значения, ведь она не стремится иметь с ним ничего общего, интересуется им, только если он разговаривает с ней о больных животных и теперь вот еще о ребенке.
– Я всегда думал, что дети и животные чувствуют, когда кто-то их боится или не знает, как с ними обращаться. Но похоже, его это не волнует.
– Ты ему нравишься. У тебя все задатки хорошего отца, Люк. Кто бы мог подумать?
– Скарлетт, – он рычал, поддразнивая ее, потому что она тоже его дразнила, – я не собираюсь пока делать детей, так или иначе. Забудь об этом.
Флиртуя с ним, она произнесла бархатистым тоном:
– Я не хочу забывать и помню, насколько ты привлекателен в этом процессе.
– Скарлетт, ты просто нарываешься на неприятности.
Смеясь, она забрала у него Карла и пошла к дому.
– Отдам Карла маме, и мы поедем. Я могу сесть за руль, а ты…
– И думать забудь. Я отвезу тебя на ранчо и привезу обратно.
Она кивнула и ушла, чтобы передать Карла матери. Люк снова вспомнил, какой она была раньше беззаботной, кокетливой и чертовски сексуальной. Вытер лоб. Скарлетт легко может зажечь пламя страсти между ними.
Он все еще не мог поверить, что у нее теперь есть ребенок. Милый и очень забавный. Люк провел с ним несколько чудесных минут. Это так удивительно и не похоже на него.
Через несколько минут снова появилась Скарлетт:
– Ну что, готов ехать?
– Конечно. Спасибо тебе, Скарлетт. Ты снова меня спасаешь. Теленок очень болен, уж я и не знаю, будет ли он жив, когда мы доберемся, но мы должны попробовать помочь ему.
– Сделаю все возможное, Люк. Обещаю.
– Ни секунды в этом не сомневался. Слушай, Скарлетт, возьми двух больших надежных собак, которых мы сможем использовать в качестве сторожевых. Возможно, нам придется задержаться до ночи. Мы с тобой будем на ранчо одни, а Милт Доусон, мой работник, который нанимает ковбоев, сказал, что прошлой ночью опять приходили вандалы. Если боишься, отвезу тебя домой, но он сказал, что, скорее всего, это были подростки. Ничего особенного.