Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поскольку они сомневались, что смогут сами подобный десант [в русских источниках обычно называется «сикурс»] предотвратить крейсированием собственных судов, при том, что у них, действительно, было для этого больше судов, то я подумал, что мне важнее вести наблюдение от Энеза до Саросского залива – так как оттуда враг мог с величайшей легкостью посылать на фелуках любое подкрепление, какое захочет, не рискуя оказаться отнесенным течением. Поэтому я приказал «Надежде» и «Африке» осуществлять наблюдение за этим заливом и отправиться для этого в поход на 8 дней. Я дал капитанам [зачеркнуто:] *«Надежды»* соответствующие распоряжения, приказав одному идти вокруг западной оконечности Имброса, а другому вокруг восточной. [Фрегат] «Африка» должен был следовать вместе с французской полакрой до Энеза.
[Фрегат] «Надежда» пробовал повернуть вокруг северо-восточной оконечности – но до темноты он всегда оказывался с наветренной стороны острова, а к рассвету – по упущению и неготовности продвигаться вперед – мы вновь находили его вблизи нашего корабля или с подветренной стороны. После трех дней притворных попыток обойти остров я дал им сигнал подойти к корме моего корабля и встать на якорь.
[2/]13 [августа] греческая фелука пришла с Лемноса со следующим письмом от графа Федора Орлова617:
С корабля Трех Иерархов из под Лемноса от 29 июля [/ 9 августа 1770 г.]
Брат просит Вашего превосходителства, чтоб Вы к нему при первом способном случае переслали шестьсот бомб, которыя у Вас на фрегате Надежде. От сердца желаю, чтоб мое писмо застало Вас и всех Ваших подкомандующих [sic!] в добром здоровье.
Покорной слуга Вашего превосходительства
граф Федор Орлов
[в сургуч. печать.]
Получив это письмо, я издал приказ относительно отправки примерно 200 бомб (гранат) [sic!] с «Надежды». Остальные снаряды я пока взял на борт «Святослава», так как видел, что «Св. Павел» возвращается с Лемноса. 200 бомб я отослал тот же час на греческой фелуке, усиленной отрядом морских солдат для сопровождения на случай, если греки окажутся предателями и повезут боевые припасы врагу. Чтобы послать снаряды, у меня не было другого судна, кроме «Надежды», а той предназначалось иное задание. Я мог бы послать один из линейных боевых кораблей, но один из них я намеревался вскоре отправить, чтобы он встал на якорь между западной оконечностью Тенедоса и мысом Баба, что, по представлениям осаждавших, было важно для охраны Лемноса.
[5/]16‐го «Св. Павел» вернулся с Лемноса и сообщил нам, что турецкий военный корабль с фрегатом и другими небольшими судами находится в гавани; что большие суда были на якорях в другой точке, где был форт, который, как я предполагал, было необходимо взять, прежде чем завладеть гаванью.
При этом я удивлялся, как турецкий военный корабль мог туда пройти, если только он быстро не пронесся мимо нас в ночное время. Действительно, данные, полученные от русского офицера, были столь неопределенными, что я никак не понимал, как они могут овладеть заливом, вначале не овладев фортом618. Так как у меня были хорошие сведения об острове Тассо и о том, что он расположен более удобно, чем Лемнос, а его преимущества связаны с направлениями течений, что важно на случай отступления, я приказал «Надежде» отправиться туда, не зная, что граф Орлов уже послал туда корабли619. Я отдал капитану «Надежды» следующий приказ:
От контр-адмирала Элфинстона, главнокомандующего эскадрой военных кораблей Ее императорского величества620
5/16 августа. Командующему фрегата «Надежда». Сим велено вам итьить, не медля ничего, с порученным вам Ее императорского величества караблем в остров Тассо на берегу Романии, держа, как можно, на ветр с матерой земли, а потом итьить всегда по берегу, пока вы к тому острову придете, вам же всмотривать по пути во всяком порте. Когда ж вы к Тассу приедите, изобретать вам как можно все те места, которые способны военным кораблям на якоре стать, и можно ли тамо вода и дрова легко достать, и подробно, как можно, осведомит[ь]ся о состоянии онаго острова, касающееся до числа людей и произрящении онаго. Буде какие греческие суда к вам приедут, то вам велить оным привести к эскадре всякие провианты, а особливо вино, а ежели они кому не очень охотны кажутся, то взять или разорить вам все, что находите, хоть и греческие, хотя турецкие, дабы им препятствовать подвести произращение онаго острова к неприятелю. Во время крезерования вашего вам строго и осторожно осмотрется, чтоб никакие суда шли к Лемносу или по той дороге, дабы препятствовать подвозу туда секурзов, потому что граф Алексей Орлов ныне осаждает оной остров. Вам продолжать службу до 30‐го числа сего месяца, потом со мною соединит[ь]ся у Имбра, а не находя меня тамо, соединиться со мною у Тенедоса; буде же и тамо меня не найдете, то итьить вам в Лемнос для других приказании.
Отдан на борту корабля Ее императорского величества «Святослав» в заливе Св. Павла 16 августа 1770 г.
Д. Э.
Я был готов распределить свои несколько кораблей, чтобы насколько возможно содействовать осаде Лемноса, поэтому отдал командору Баршу следующий приказ621:
Приказ от 5/16 августа 1770 г. От контр-адмирала Элфинстона, главнокомандующего, к командующему корабля «Саратова»
Сим велено вам итьить с порученным Вам Ее императорского величества караблем «Саратов» и на якоре стать под нордвестовым концом острова Тенедоса, и буде возможно так, чтоб вы в виду были моих сигналов, во время вашего тамо пребывания вам прилежно осматриваться и остановить все суда, которые вы увидите отправляющия из матерой земли или из какого острова с секурзом в Лемнос, пока вы услышите, что Лемнос уже взят, тогда вам немедленно со мною соединиться. Вам же быть во всегдашной готовности со мною соединиться по учинении от меня нижеписанных сигналов днем или ночью, а буде вам когда потребно будет какой от меня помощи, то учинить вам оные ж сигнали622.