Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не верь ему, — ненатурально запротестовал Питерсон. — Билл Мёрфи самый известный льстец в этом клубе. Знает, что я падок на лесть, и надеется получить бесплатную выпивку. А вообще я подошёл познакомиться и предупредить вас, чтобы вы никуда не уходили как минимум полчаса. Джей-Джей, тебя тоже касается. Если опять выкинешь что-то в своём духе и исчезнешь — пожалуюсь папочке, и он всыплет тебе ремня. Договорились?
— Насчёт ремня?
— Насчёт «не уходить»!
— Договорились, мистер Питерсон. Мне самой интересно, для чего нас тут собрали. Не только ведь для того, чтобы шериф бесплатно выпил? — с невинным видом спросила Джей-Джей.
— Деточка, твой язык точно доведёт тебя или до беды, или до всемирной славы, — прогудел Мёрфи. — Шерифу вообще всегда должны ставить выпивку бесплатно. Тогда он будет чаще к вам заходить, а иначе как бы вы знали, что шериф о вас помнит?
В общем, наша компания разрасталась, подходили ещё люди, болтали с нами, отходили, приходили другие. Потом Рой Питерсон нас оставил, куда-то заторопившись, мы болтали с шерифом и подошедшим Сэмом.
Неожиданно ансамбль замолчал, и на трибуну поднялся Рой Питерсон. Постучал по микрофону, привлекая внимание, затем сказал:
— Теперь я должен сделать пару объявлений. Первое объявление такое: в нашем клубе три новых члена. Кто они — вы, наверное, и сами догадались. Конечно, мы могли бы вручить им подарки или премии, но тогда бы меня через час вышибли с поста президента клуба за разбазаривание денег.
В зале в разных концах нестройно хохотнули.
— Поэтому мы нашли достойный и почётный способ проявить своё уважение и не заплатить при этом ни цента, — продолжил Питерсон. — Мы вручим сейчас три членских карточки. Их почти бесплатно печатает для нас Саймон Декстер в своей типографии, и мы всегда можем ими наградить того, кто этого достоин.
В зале снова засмеялись.
— Правила приёма в наш клуб известны всем присутствующим, и не все из присутствующих удостоились чести получить такие дешёвые, но очень красивые карточки. Для этого нужно по-настоящему себя зарекомендовать в искусстве стрельбы, причём так, чтобы это признали достижением не меньше трёх членов правления. Ещё надо быть старше двадцати одного года и прожить в нашем городе не меньше пяти лет. Однако в этом случае правление единогласно решило даровать членство трём достойным людям, которые доказали в деле, что умеют пользоваться оружием, и пользоваться им для того, чтобы спасать хороших людей от плохих. Сейчас я начну по очереди вызывать новых членов и хвалить их на все лады, а вы будете свистеть и хлопать в ладоши. Если я услышу, что кто-то сказал «Бу-у», то он вылетит из этого двора, а впредь каждая выпивка здесь будет ему стоить вдвое против прежнего. Пусть умрёт от жажды.
Снова смех в зале.
— Сейчас я приглашу сюда, ко мне, Джей-Джей Дженсен, дочку нашего Джо Дженсена, которая умеет стрелять не хуже своего папаши, но до сегодняшнего дня мы считали, что она возрастом не вышла сидеть в одной компании со старыми и важными джентльменами. Джей-Джей, проходи, проходи сюда.
Он махнул рукой, приглашая девушку на трибуну. Джей-Джей не замедлила подняться и с радостным видом встала рядом с Роем Питерсоном. Он приобнял её за плечи и обратился к залу:
— Наша Джей-Джей, недостойная по возрасту занимать членское место в клубе, единственной сумела вырваться из засады, присоединиться к подоспевшей подмоге и так ловко маневрировать грузовиком, что всегда оставляла возможность стрелять хорошим ребятам и совершенно не давала возможности попадать плохим. Её друзья, бывшие с ней в деле, считают, что без Джей-Джей им совсем бы не светило остаться в живых. Поэтому мы посовещались и решили, что эта девочка может поучить пожилых и заносчивых джентльменов, как на самом деле ведётся бой. К тому же её храбрость проверена делом, а пожилые и заносчивые джентльмены блещут ею в основном на стрельбище — и то когда не забывают вставить в уши ватные затычки. Джей-Джей, дорогая, это твоя членская карточка, и теперь ты вольна приходить в клуб в любое время, пользоваться арсеналом клуба и ещё много чего, о чём мы расскажем тебе на ушко. Теперь вы все можете её приветствовать и ей завидовать.
В зале засвистели, захлопали, закричали.
— Джей-Джей, ты можешь вернуться в свою компанию, гордо задрав нос перед остальной публикой в зале. Многим из них ещё много лет не светит получить членство в этом клубе. Я тебя поздравляю.
Джей-Джей под свист и аплодисменты спустилась со сцены, а Питерсон откашлялся и продолжил:
— Теперь перехожу к следующему имени. Мария Пилар Родригез, самая красивая девушка в этом мире, любимица всего города, предмет обожании всего мужского населения Техаса. Мария Пилар, прошу сюда, на сцену.
В зале заревели, местами вспыхнули спорадические аплодисменты.
— Мария Пилар не могла стать членом клуба потому, что ей не хватает двух лет проживания в этом городе. Такое у нас дурацкое правило, но менять мы его не будем. Однако с не меньшим единодушием правление признало, что наша прекрасная Мария Пилар полностью доказала своё право состоять в клубе стрелков, потому что настоящий стрелок не только должен уметь крутить револьвер на пальце, но и применять своё умение, чтобы иногда пнуть в задницу плохих ребят. Мария Пилар вчера выступила ещё с двумя хорошими ребятами против семнадцати плохих, и шестнадцать плохих сейчас заселяются в свои номера в аду, а семнадцатого держит в своей клетке наш Билл Мёрфи. Лучшего экзамена на членство в клубе она всё равно сдать не могла, поэтому единственный способ, которым мы смогли отметить её заслуги, — это принять её в члены клуба со статусом ассоциированного члена!
Зал просто взорвался, закричали, захлопали, засвистели.
— И теперь Мария Пилар Родригез имеет полное право тоже решать с нами, старыми олухами, кому из вас членство давать, а кому ещё подождать лет десять. А учитывая, что Мария Пилар, как оказалось, обращается с пулемётом лучше, чем моя жена со взбивалкой для яиц, то вам лучше её решения не оспаривать.
Засмеялись все.
— Мария Пилар, — обернулся он к ней, взяв её маленькие ладони в свои большие. — Мы вас поздравляем и надеемся видеть здесь каждый день в любое время дня и ночи. Теперь хлопайте, уже можно! — крикнул он залу.
Началась овация с гиканьем, Мария Пилар дарила всех и каждого самой ослепительной и убийственной из улыбок и прошла через зал ко мне по быстро освобождающемуся и окаймленному хлопающими ладонями коридору.
— И у меня здесь ещё одна карточка, которую тоже следовало бы отдать по назначению. Этого парня знают не все в нашем городе, а переехал к нам жить он всего лишь сегодня. Андрей Ярцев, прошу сюда.
Я пошёл к сцене, меня приветствовали, хлопали по спине. Я оглядел зал. Никто не пил, не разговаривал, у всех был действительно написан на лицах интерес к словам Питерсона. Из пары мест гикнули, помахали руками.
— Получилось как в старом кино, когда крутой парень приехал в город. Впервые он приехал к нам несколько недель назад со своими друзьями, которые вели конвой. На них устроили засаду, но только обломали зубы. Они приехали с сорока семью скальпами на поясе, и Банку Ордена пришлось раскошелиться за каждый скальп. Как мы узнали от его друзей, именно он обнаружил и разведал засаду, придумал план, как превратить засаду в ловушку для этих плохих ребят из-за гор, и сам поставил семь зарубок на свою винтовку.