chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 762
Перейти на страницу:

Иду они сделали наставницей человека,

Чтобы от меня-отца сын(-Агни) рождался.

12 Ты, о Агни, с помощью твоих хранителей, о бог,

Защищай наших щедрых (покровителей) и нас самих, о достойный восхваления!

Ты — спаситель потомства — чтобы оно длилось — (и) коров,

Охраняющий, не смыкая глаз, (всё что есть) в твоем завете.

13 Ты, о Агни, как ближайший защитник для жертвователя

Безоружного, зажигаешься, четырехглазый.

Кто принес жертву, чтоб обеспечить безопасность,

Тот стих (его) — даже если он слаб — ты возлюбишь сердцем.

14 Ты, о Агни, для жреца, чьи слова разносятся далеко,

Добываешь то, что (есть) высшее вожделенное богатство.

Ты зовешься заступничеством даже для несчастного, отцом (его).

Ты наставляешь простака, на(зываешь ему) направления как более сведущий.

15 Ты, о Агни, мужа, получившего жертвенное вознаграждение,

Охраняешь со всех сторон, как (хорошо) сшитый щит.

Кто подает сладкое блюдо, готовит мягкое ложе в жилище (своем),

Жертвует живое жертвенное животное, тот попадает в высшую часть неба.

16 Это, о Агни, прегрешение прости нам,

Это путь, которым мы пришли издалека.

Ты друг, отец, заступничество для приносящих сому,

Ты ревностный создатель риши для смертных.

17 Как у Ману, о Агни, как у Ангираса, о Ангирас,

Как у Яяти, как прежде, на свое место, о чистый, —

Приди, привези божественный род,

Усади на жертвенную солому, принеси жертву милому (их роду)!

18 Укрепи себя, о Агни, этой молитвой,

Что мы тебе сотворили, или силой нашей, или знанием!

Привези нас также к лучшему!

Одари нас благосклонностью, дающей награду!

I, 32. <К Индре>{*}

1 Индры героические деяния сейчас я хочу провозгласить:

Те первые, что совершил громовержец.

Он убил змея, он просверлил (русла) вод,

Он рассек недра гор.

2 Он убил змея, покоившегося на горе.

Тваштар ему выточил шумную дубину.

Как мычащие коровы, устремившись (к телятам),

Прямо к морю сбегают воды.

3 Разъяренный, как бык, он выбрал себе сому,

Он напился (сомы), выжатого в трех сосудах.

Щедрый схватил метательный снаряд — ваджру.

Он убил его, перворожденного из змеев.

4 Когда ты, Индра, убил перворожденного из змеев

И перехитрил хитрости хитрецов,

И породил солнце, небо, утреннюю зарю,

С тех пор ты уже в самом деле не находил противника.

5 Он убил Вритру, самого (страшного) врага, бесплечего,

Индра — дубиной, великим оружием.

Как ветви топором обрубленные,

Змей лежит, прильнув к земле.

6 Как плохой боец в пьяном угаре он вызвал

Великого героя, покоряющего силой, пьющего выжимки сомы.

Он не выдержал натиска его оружия:

Безликий от пролома, он раздавлен — тот, кому Индра враг.

7 Безногий, безрукий боролся он против Индры.

Тот ударил его дубиной по спине.

Вол, хотевший стать противником быка,

Вритра лежал, разбросанный по разным местам.

8 Через (него), безжизненно лежащего, как раскрошенный тростник,

Текут вздымаясь воды Ману.

(Те,) кого Вритра (некогда) с силой сковывал,

У их ног лежал теперь змей.

9 Поникла жизненная сила у той, чей сын — Вритра.

Индра сбросил на нее смертельное оружие.

Сверху — родительница, внизу был сын.

Дану лежит, как корова с теленком.

10 Среди неостанавливающихся, неуспокаивающихся

Водяных дорожек скрыто тело.

Воды текут через тайное место Вритры.

В долгий мрак погрузился тот, кому Индра враг.

11 Жены Дасы, охраняемые змеем, — воды

Стояли скованные, как коровы (,спрятанные) Пани.

Проход для вод, который был заткнут, —

Он открыл ему, убив Вритру.

12 В конский волос превратился ты, о Индра, в тот миг,

Когда он дал тебе по клыку. Единый бог,

Ты завоевал коров, ты завоевал сому, о герой!

Ты выпустил для бега семь потоков.

13 Не помогли ему ни молния, ни гром,

Ни тот туман, что он раскинул, ни град.

Когда Индра и змей сражались,

На (все) будущие времена победил щедрый.

14 Какого мстителя за змея увидел ты, о Индра,

Что в сердце к тебе, убийце, проник страх,

Когда девяносто и девять потоков

Ты пересекал, как испуганный орел — пространства?

15 Индра — царь движущегося (и) отдыхающего,

Безрогого и рогатого, громовержец.

Это он как царь правит народами.

Как обод — спицы (колеса), он охватил их (всех).

I, 33. <К Индре>{*}

1 Придите! Мы пойдем к Индре, желая коров:

Да усилит он как следует заботу о нас!

Он, несокрушимый, уж не пренебрежет ли

Крайним стремлением нашим к этому богатству, к коровам?

2 И вот я к этому дарителю богатств, неотразимому (богу),

Лечу, словно сокол — к излюбленному жилью,

Прославляя Индру самыми высокими песнями,

(Того,) кого должны призывать певцы, когда он в пути.

3 При полном вооружении, он увешал себя колчанами.

Он угоняет коров чужого — у кого хочет.

Сгребая себе много добра, о Индра,

Не будь скупым к нам, о возросший!

4 Ведь ты убил дубиной богатого дасью,

Один, выступая с помощниками, о Индра.

С высокого берега разлетелись они у тебя во все стороны:

Не приносящие жертв санаки отправились в (последний) путь.

5 Ведь они у тебя обратились в бегство, о Индра,

Не приносящие жертв, соревнуясь с приносящими жертвы.

Когда ты (кинулся) с неба, о повелитель буланых коней, о

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности