Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все еще прижатая к нему, я восхищенно завертела головой. Невероятно!
Мы стояли у подножия самого настоящего замка с островерхими башенками и покатыми куполами, только вместо каменных стен повсюду были стеклянные окна. Дворцовая оранжерея графа Вяземского, действительно, была огромным, помпезным и богато отделанным зимним садом.
Увидев мой щенячий восторг, Карпов насмешливо хмыкнул.
– Здорово, что вы не разучились удивляться, и вас впечатляют подобные места…
– И давно вы утратили эту способность? – спросила я, не торопясь выпутываться из его объятий.
Демон продолжал держать меня за локти, прижимая к груди, и я вполне согласилась бы так стоять весь вечер. И бог с ней, со свадьбой Элизабет. Как на зло, рядом телепортировалась группа гостей, и Карпов резко отступил на приличное расстояние.
– Ну, некоторые вещи меня еще могут поразить… Но уж точно не Оранжерея Вяземских.
Вместе с новоприбывшими мы вошли внутрь. Я машинально скинула плащ и отдала встречавшему нас морфу-дворецкому. Приоткрыв рот в режиме бесконечного удивления, я сделала несколько шагов вглубь парадного коридора и принялась глазеть по сторонам. Почти сразу захотелось прищуриться – настолько пестрой и необычной была картина.
Всюду, куда хватало глаз, виднелись растения. Они стояли в кадках, вились по стенам, свисали с потолков и, кажется, даже парили в воздухе. Диковинные цветы – орхидеи, амариллисы, розы, гортензии, – смешивались в одном пейзаже с пальмами и лианами. Высокий сводчатый потолок был полностью стеклянным. Над головой сгущались сумерки, и мрак рассеивали газовые светильники и свечи.
Рассматривая необычный интерьер, я на минуту забыла про Карпова. Когда же обернулась… Не заметить изумление, написанное на мрачном лице, было трудно. Все-таки поддался очарованию Дворцовой Оранжереи? Или предметом восхищения стала я? Судя по хищному взгляду, отправлять меня переодеваться в бордовый шифон Демон не планировал.
– Как я уже сказал, – сглотнув, пробормотал Карпов, жадно исследуя глазами облегающий бархатный корсаж, – некоторые вещи еще способны меня поразить. В следующий раз, если вы скажете, что на вас неправильное платье, я поверю на слово.
Спрашивать, когда он будет, этот «следующий раз», не стала. Главное, чтобы был.
С видимым усилием отведя глаза, профессор подставил мне свой локоть, предлагая взять его под руку и отправиться в главный бальный зал.
По периметру круглой галереи стояли пустые столы, накрытые золотыми скатертями. За них спешно рассаживались гости: церемония должна была начаться через пару минут. Над центром зала возвышался огромный прозрачный купол, в который просачивалось небо. Уже начинало смеркаться, и над головой было фантастически черно.
За дальним столом сидели Осворт с Мелиссой и Джен с миссис Абрамс. Несколько мест пустовало – ждали нас и еще кого-то.
Ромул сегодня заступал «на ночную смену». Так мы в шутку называли дни полнолуния, сопровождавшиеся непристойным воем и повышенной лохматостью. Но, видимо, решил заглянуть ненадолго, чтобы засвидетельствовать свое почтение Элизабет и ее жениху. Улыбка Ромула уже начинала напоминать звериный оскал, но в остальном он был достаточно… человечен.
Мы спокойно шли навстречу друзьям, как вдруг Карпов остановился. Его лицо приобрело серый оттенок, на лбу пролегла морщина, губы скривились будто от зубной боли. Он всматривался куда-то в глубину зала, в пустой угол. Вид Демона – отрешенный и тревожный, – меня порядком напугал.
Свободной рукой крепко сжала его ладонь и, приблизившись к уху, тихо спросила:
– Неприятные воспоминания?
Как будто очнувшись от бредового сна, он вздрогнул и перевел взгляд на меня. С потрясенным видом смотрел с полминуты на мое лицо, переводя взгляд от глаз к губам, от сережек, позвякивающих в ушах, к шее и ключицам… Я боялась шевельнуться. Казалось, эта странная игра в гляделки его успокаивала и возвращала в настоящее. Наконец, Демон размеренно вдохнул и надел привычную едкую ухмылку.
– Не представляю, как вы будете расплачиваться со мной за все страдания, которым сегодня подвергнете. Вы мне еще испорченные ботинки не компенсировали.
– А вы мне до сих пор не компенсировали испорченные ребра, – беззлобно парировала я, радуясь, что Карпов вернулся из мира печали и снова готов покорять всех своей язвительностью.
Мы, наконец, дошли до своих мест. Профессор галантно усадил меня в кресло рядом с Джен, а сам приземлился напротив, поближе к Осворту.
– Не думала, что мне в жизни придется такое сказать, – озадаченно выдохнула Мелисса, – но вы самая гармоничная пара в этом дурацком стеклянном замке.
– За тем лишь исключением, что мы – не пара, – уточнила я.
– Соглашусь с Мелиссой, – послышался позади меня голос Элизабет. – И от себя добавлю – в бордовом было бы хуже.
Обернувшись, я увидела ангела. И в этот раз я имею в виду не платье. Лиз стояла вся в драгоценном сиянии, облаченная в кремово-белый наряд с изящной золотой вышивкой. На подоле юбки распускали хвосты райские птицы, лиф был украшен сонмом белоснежных лепестков. Прическа напоминала газовое облако, собранное из воздушных светло-рыжих кудряшек и увенчанное диадемой из крошечных живых роз.
– Шесть лет в «Эншантели» не прошли для тебя даром, – продолжала подначивать невеста. – Я знакома с вашей программой… Как там говорят на уроках великосветского магического этикета? «Дама должна подстраиваться под своего кавалера, а не наоборот».
– Боже, Лиз, не напоминай, пожалуйста, – я затрясла головой, пытаясь избавиться от парижского «мусора», и серьги призывно зазвенели. – Но, смею тебе напомнить, я здесь не с кавалером. Профессор – мой строгий надзиратель и официальный спонсор самого скучного вечера в моей жизни.
– Что не помешало тебе найти единственное в мире платье, столь идеально сочетающееся с его вечно черной рубашкой, – ехидно заявила Лиз и, развернувшись, поспешила поприветствовать новых гостей.
Я испуганно глянула на Карпова. Демонический рот растянулся в насмешливой ухмылке. Он только сейчас понял истинный смысл нашего противозаконного приключения.
Гордо пожала плечами – мол, а что вы хотели от Милой Леди? Шесть лет старательной дрессировки!
***
Началась церемония, и в зале, нарушаемая лишь шипением газовых светильников, повисла тишина. Со своего места я могла разглядеть, как Ян ласково сжимает дрожащие и абсолютно белые пальчики Элизабет. Как лихорадочный румянец заливает ее щеки, будто даже слегка отсвечивая на золотых кудрях алыми всполохами. Или это брачная магия, к которой взывает представитель Верховного Совета сложносочиненным речитативом?
Да нет, вряд ли. В его руках даже жезла нет, только какая-то толстая книженция. Одет «регистратор» довольно скучно – в светло-бежевый двубортный пиджак и такие же брюки со стрелочками. Никакого вам плаща, расшитого звездами, лоснящейся черной мантии или хотя бы ритуального балахона… Словом, без огонька, без фантазии. Те же клятвы и подписи, что и в человеческом мире. Я такое раз сто в кино видела. Правда, побывать вживую не доводилось.