Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вспомнив, как этот когда-то здоровенный Рой однажды разгромил Далласа на бильярде, Йен внезапно понял, как нужно играть, чтобы победить.
— Да, мы оба знаем кое-что друг о друге, — ответил он.
Рой удивленно приподнял бровь, словно предлагал продолжать начатое.
— Сразу после исчезновения Далласа вы предпочли, чтобы Гленлейк начал платить вам за работу. И они собираются продолжать платить, вне зависимости от того, будете вы работать или нет.
— Ты же не думаешь, что они уволят меня? — спросил Рой, заглотив наживку.
— Я знаю, что не уволят.
— Потому что выглядело бы неприлично вышвырнуть парня, не позволив ему появиться на работе из-за того, что он побывал в тюряге. Тем более что обвинение сняли и его признали невиновным.
Настал критический момент, и Йен выдал свою догадку с такой уверенной небрежностью, на какую только был способен.
— Но мне-то известно, что невиновность твоя липовая.
Рой скрестил на груди руки и выразительно глянул на ротвейлера.
Йен шагнул вперед.
— Мне нужно знать, как именно сдох Даллас.
— Несчастный случай.
— Ты серьезно думаешь, что я куплюсь на это? — хмыкнул Йен, надеясь, что бравада не приведет его к собственной непреднамеренной смерти.
Рой поднял глаза и пожал плечами, словно плевать хотел, как будут восприняты его слова.
Йен подумал, что собеседник потерял интерес к разговору.
— Мы оба знаем секреты друг друга. Это — страховка того, что никто из нас ничего не расскажет. Мне просто хочется знать, как именно он умер.
Рой обдумал сказанное. Очевидно, приведенные доводы убедили его.
— Можешь поверить, что они наняли частного детектива следить за той девчонкой? Думаю, он увидел всех нас вместе, и кто-то напел ему, что я как-то раз здорово отшил вашего поэта. Не секрет, что я раньше любил помахать кулаками. В общем, детектив хотел, чтобы я немного побил Далласа. Напугал его до усрачки, чтобы он перестал там, в школе, портить прекрасный девственный товар.
— Господи! Так тебе заплатили за то, чтобы ты избил его?
— Я прикинул, что поколочу его разок-другой и он так перепугается, что схватит в охапку свой бильярдный кий вместе с поэтическими книжонками да отвалит подобру-поздорову. Но Даллас, должно быть, считал себя дюже крутым. Не успел я глазом моргнуть, как он налетел на меня с таким видом, будто был мастером всех боевых искусств, вместе взятых, типа Джеки Чан и Шварценеггер в одном флаконе. Ну, я врезал ему разок, а он грохнулся и ударился своим чертовым затылком…
Помолчав немного, Рой качнул большим пальцем в сторону трейлера на заднем дворе.
— Мы пытались подраться вон там. Ступеньки к моему трейлеру сделаны из шлакоблоков. Он упал на угол. Подергался пару минут, ну и, как поется в песне, «это было все, что она написала»[81].
— Несчастный случай, — констатировал Йен.
— Никто не хотел убивать его.
— А потом ты избавился от его тела и машины, отправив их на дно озера Лумис?
— Подождал до полуночи, поехал туда и спустил его со скалы. Охренительно долго пришлось домой тащиться… Но, общем-то, вполне себе решение.
— Было, пока не обнаружили его машину вместе с трупом.
— Вот уже это вообще не должно было доставить мне неприятностей.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну я тогда сходил к директору…
— Дэрроу?
— Ну да. Объяснил, что дело чисто случайное: его кадр набросился на меня как очумелый, вот и кончилось плохо. Я сказал, что если ему нужно, чтобы я помалкивал, то придется достойно обеспечить меня.
— И они предоставили тебе пожизненную работу в кампусе.
— Ну, я-то выполнил свою часть сделки. Иногда даже появлялся, чтобы никто не спрашивал, почему мне платят зарплату.
— Пока не попал в тюрьму.
— Я использовал свой единственный телефонный звонок. Ясно же, что для ваших шишек из школы слишком много зависит от того, буду ли я молчать, чтобы позволить мне просидеть там долго. А потом вдруг заявилась твоя дочь… До сих пор не знаю, как они всё устроили, но ведь это они мозговитые умники, а не я.
Уходя, Йен задавался вопросом, успеет ли он отъехать достаточно далеко, чтобы Рой не увидел, как он остановится и выблюет рвущийся наружу завтрак.
* * *
Казалось, что прошла вечность, прежде чем Энди заметила, как Йен заезжает на гостевую парковку.
Пока он вылезал из машины, она успела добежать до него.
— Даллас не совершал самоубийства.
— Я знаю, — сказал Йен, впервые в жизни глянув на нее каким-то безумным взглядом. — Только что виделся с Роем.
— Ох, ты же жутко рисковал… Ведь именно Рой убил Далласа.
— Его нанял Дэрроу.
— И они, значит, содержали его все эти годы…
— Правда, ему велели только припугнуть Далласа, чтобы он оставил тебя в покое, — мрачно добавил Йен. — Рой сказал, что произошел несчастный случай, и в этом, по крайней мере, я ему верю.
— Боже мой, — простонала Энди, — что же нам делать…
— Я уже позвонил и договорился, Скэнлон ждет нас.
Йен взял ее за руку и повел в административное здание, мимо стойки регистрации и вверх по деревянной лестнице к директорскому кабинету.
В коридоре их встретила Шэрон Лизандер.
— Я боюсь, что директор не может дать ответы на любой из интересующих вас вопросов.
— И почему же? — спросил Йен. Если он и удивился, то не показал этого.
Лизандер, не ответив, предложила им следовать за ней по коридору в конференц-зал, напротив ее офиса.
— Потому что он ничего не знает. Ни он, ни я в то время еще не работали здесь… Начинайте, Джеральд, — сказала она, закрыв дверь.
Усиленный голос Джеральда Матисона донесся из черного приемника, стоявшего в центре стола для переговоров.
— Тогда возникла сложная ситуация.
— Проводится ли в Гленлейке политика, направленная на борьбу с совращением несовершеннолетних, путем найма головорезов для нанесения побоев? — спросил Йен, подойдя к аппарату.
— Это было решение Дэрроу, — поспешно ответил Матисон; голос его звучал слишком громко, но никто не шевельнулся, чтобы уменьшить звук. — И Даллас также принял собственное решение. Вместо того чтобы принять это предупреждение, он решил пойти… на обострение конфликта.