Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужто этот нахальный выскочка получит все?! — с яростью взирая на графа Верда, выдохнул Эйх Шенред.
Убогая родословная главы секретной службы тотчас предстала перед Эйхом Шенредом как на ладони. Она ни в какое сравнение не шла с его собственным роскошным генеалогическим древом… Однако — прав тот, на чьей стороне триста боевых магов! С этим не поспоришь…
— Остается надеяться, что кто-то из твоих магов убьет тебя и сам воспользуется Ключом! — прошептал Эйх Шенред, думая о том, что же теперь предпринять ему.
Сбежать? Жить в теле иерарха? Прихватить с собой тело Элриса Морлана, изгнать из него хозяина и жить, пользуясь двумя телами, разыгрывая из себя то вампира, то охотника на вампиров?
Жить в мире, куда призовут Стаю. Куда ее призову не я. Кто-то другой.
Как долго я протяну, пока Стая не обратит на меня внимание?
И что случится потом?
Как долго я буду умирать, когда Стая прочтет мои тайные помыслы? Я еще пожалею, что сумел ожить после того, как стрела этого мальчишки пробила мне горло…
— Нет, — прошептал маг. — В такой игре, как эта, бывают лишь победители и мертвые… Мне некуда отступать…
Он посмотрел на три сотни боевых магов секретной службы и внезапно ухмыльнулся. В голове его родился отчаянный план. Впрочем, не такой уж и отчаянный. Если сделать все быстро и как следует…
Повинуясь его мысленному приказу твари тотчас притащили тело Элриса Морлана.
«Как хорошо, что я не приказал его умертвить! — подумал маг. — С мертвым охотником я уже ничего не смог бы сделать, а вот с живым…»
* * *
Элрис Морлан пришел в себя лишь для того, чтобы увидеть склонившееся к нему лицо иерарха жрецов Стаи. Юное, прекрасное, нечеловечески страшное… отвратительное. Для Элриса Морлана, старшины гильдии охотников, все жрецы были отвратительны. Нет, он, конечно, подумывал о том, чтобы, завладев Ключом, в крайнем случае вызвать Стаю. Но превращаться ради этого в такое…
Что ж, все это теперь неважно. Он-то наверняка сейчас умрет. Его тело — тело охотника — непригодно для «обращения». Из него разве что тварь кое-как слепить можно, но его это уже не коснется. Его самого при этом просто не будет. Он погибнет раньше. Или… Страшные сказки об околдованных и все-таки «обращенных» охотниках… Это всего лишь сказки, правда? Не бывает такого. Никто их не видел, этих охотников… Никто и никогда.
Элрис Морлан понял, что не боится иерарха и всего того мучительного и безумного, что тот может с ним проделать. Он боялся одного — не умереть. Боялся настолько, что…
— Ты ведь меня убьешь? — с надеждой спросил он иерарха.
Смешная, наивная, почти детская надежда, что заклятый враг скажет правду.
И враг оправдал ее. По крайней мере, Элрису Морлану очень хотелось в это верить.
— Конечно, — ответил иерарх.
И слезы облегчения сами собой потекли по щекам Элриса Морлана. Он умрет. Умрет, как все люди. Не станет «обращенным», бессмысленным слугой проклятых тварей, жертвой чьего-нибудь охотничьего меча.
— Тогда ответь, почему ни на кого из твоих тварей не действовала наша магия? — помимо воли поинтересовался он у иерарха.
Привычно он начал сбор сведений о противнике — бессмысленный, ведь ему уже не удастся куда-то их передать, но привычки охотника, въевшиеся в плоть и кровь, ставшие сутью…
«А я не смог бы воспользоваться Ключом! Я слишком охотник для всего этого. Я бы тянул и медлил, пока чьи-нибудь руки не вырвали его у меня!» — вдруг осознал он.
— Не смог бы, — спокойно подтвердил прочитавший его мысли иерарх. — Ключом воспользуюсь я. А что до ответа на твой вопрос… Не действовала потому, что этих тварей лепили не недоумки жрецы, с их идиотами иерархами, а я — Эйх Шенред, маг не из последних!
— Ты… ты не… ты не иерарх жрецов Стаи? — заикаясь от волнения, выдавил из себя Элрис Морлан.
Он почему-то был уверен, что склонившееся над ним, опутавшее его незнакомыми чарами существо говорит правду.
— Тогда… тогда почему ты в этом… в этом теле?! — выпалил он.
— Вот и я тоже думаю — почему? — с легкой иронией отозвался Эйх Шенред, вышвыривая Элриса Морлана из его тела и занимая освободившееся место. — Вот так!
Последняя фраза прозвучала уже из уст самого Элриса Морлана, вот только никакого Элриса Морлана, конечно, уже не было. Эйх Шенред тихо рассмеялся, глядя на свое прежнее пристанище и обследуя новое. Потом попробовал управлять обеими телами сразу. Это оказалось весьма непросто, но вполне возможно.
— Неплохо, неплохо, — звук в звук одобрительно промолвили два совершенно непохожих рта и ухмыльнулись почти одинаковыми ухмылками.
После чего тело Элриса Морлана набросило магическую цепь на тело иерарха.
«Так и маги ничего не заподозрят», — довольно подумал Эйх Шенред.
— Ну что, приятель, пойдем сдаваться всесильному графу Верду, повелителю великой и ужасной секретной службы? — два чудовища с улыбкой смотрели друг на друга.
Эйх Шенред никогда бы не подумал, что смеяться с самим собой — это такое приятное занятие.
* * *
Рассмотрев, кого к нему привели, граф Верд испытал злорадное удовлетворение.
«А ты ведь казался серьезным противником, Элрис Морлан… со всеми твоими магами-охотниками… Что ж ты так неосмотрительно?»
Элриса Морлана шатало от усталости, он явно только что побывал в жестокой схватке и теперь с трудом удерживался на ногах. А тот, кто стоял рядом с ним, оказался не его сторонником, а пленником. Граф Верд не был магом, но магическая цепь, наброшенная на шею юноши с тонкими, благородными чертами лица, была видна даже простому смертному.
«Кто это? — с легким недоумением подумал граф, рассматривая юношу. — Наверняка из какого-нибудь знатного рода. Я должен бы его знать».
— Это иерарх жрецов Стаи, господин тайный советник, — правильно истолковав взгляд графа, промолвил Элрис Морлан. — Я сразил его в честном поединке. Теперь он мой пленник. Но… он привел слишком много бойцов. Я не рассчитал. Все мои люди погибли, так что… Я проиграл, господин тайный советник…
— Сколько же людей вас сопровождало? — с любопытством спросил граф Верд.
— Тридцать лучших боевых магов гильдии, — ответил Элрис Морлан.
— Тридцать?! — насмешливо фыркнул граф Верд. — Всего-навсего тридцать?!
— Мне казалось, что этого должно хватить… — растерянно и почти виновато ответил глава гильдии охотников. — Я не хотел придавать это дело… широкой огласке…
— Боялись, что ваши собственные охотники вам шкуру спустят? — довольно оскалился граф Верд.
— Ну… да… опасался, — развел руками Элрис Морлан. — Далеко не каждый охотник смог бы понять необходимость…
— Ну да, — с веселой иронией покивал граф Верд, — далеко не каждый охотник согласился бы с идеей, что старшина их гильдии намерен призвать Стаю, с порождениями которой вашему брату приходится сражаться всю жизнь! Далеко не каждый охотник осознал бы необходимость захвата власти в стране! Боюсь, многим эта идея показалась бы чересчур смелой!