Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэр Роберт снял подсумок, накинул на себя. Выдернул из коченеющих рук винтовку, сменил магазин, выстрелил в воздух. Винтовка работала как часы, ухоженная. Ничего… послужит.
– Сэр!
– Идем!
Они перебежали дальше – дальше шла река, грязная, но в сухой сезон превращающаяся в небольшой ручей. И тут – они увидели Керзона, он в кого-то усердно стрелял.
– Свои!
Керзон резко повернулся – и опознал своих
– Черт… сэр, не могу сказать, как я рад вас видеть…
– Что там?
– Чертов волонтер застрял на полупути. Я подавил пулемет. С той стороны не меньше пяти человек – и они умеют стрелять.
Бивер – плюхнулся на землю, прилаживаясь.
– Прикроешь нас, окей?
– Да, сэр
– Тогда – по отсчету. Три – два – один…
* * *
Пулемет – удалось подавить на середине магазина – и тут же, они кинулись вперед, стреляя на подавление. Река – была такой, какими бывают реки в Северной Африке и в Северо-Западной провинции – огромное, заваленное валунами русло, и посередине – бурый поток грязной воды, сейчас – почти пересохший. В таких местах – настоящими реки бывают лишь в сезон дождей, а сейчас это так – ручейки…
Родезиец – лежал на боку за большим валуном, за которым устроились и они – благо места хватало. Пули – щелкали по камням, с той стороны вели огонь из винтовок. Родезиец – был каким-то серым и выглядел скверно.
– Как ты, парень?
– Немного зацепили, сэр. Но я в норме…
– Какой к дьяволу норме. Посмотри, что с ним… – подобравшись к краю валуна, сэр Роберт попытался оценить обстановку и прикинуть, как быть дальше.
Ход был
– Прикроете, окей? Я обойду их…
– Сэр…
Но сэр Роберт уже не слушал. Пружина была сжата до предела – троцкист, взрыв на людной улице… сукины дети, ублюдки. Он в последний раз проиграл в голове маршрут до следующего камня – и бросился бежать…
На полпути – снова открыл огонь пулемет, он упал лицом на землю, грязную, пропитанную влагой, мерзкую и пополз. Одна из пуль ударила совсем рядом, обдав его грязной землей. Потом пулемет снова замолчал – и он перебежал к валуну, грязный и страшный. Проверил винтовку… кажется, уберег. Стрелки перенесли огонь на новые цели – и он пополз дальше. И полз, пока что-то не шлепнулось рядом, в грязь. Что-то тяжелое…
Это была граната. Она лежала в грязи и он вскочил и побежал, не прячась от пуль и зная, что не успеет. Но почему то успел – и добежал до самого берега, до валунов на другом берегу и спрятался за ними, пока стрелки с его фланга – ждали, пока граната взорвется и спрятались.
А потом – из-за камня высунулась бородатая голова, сразу попав в прицел – он именно ее и ждал. Сэр Роберт выстрелил – и с головы слетела чалма, а стрелок откинулся назад. Русская винтовка сработала как надо. Не дожидаясь, пока остальные опомнятся – сэр Роберт пробежал еще несколько шагов и, окончательно зайдя противнику во фланг, тремя выстрелами укокошил еще двоих – были видны только головы, и он попал, увидев в прицеле розовое облачко, какое бывает при точном попадании в голову. Потом – еще один вскочил и побежал, и он поразил его двумя пулями в спину. А потом – пулеметчик перенес огонь во фланг, и сэр Роберт едва успел укрыться за камнем, пока по нему не забарабанили градом пули. Пулемет стрелял по нему – а он ждал взрыва гранаты, который с ним им покончит. Дважды не везет, тем более дважды за день, а он – и так сегодня достаточно наделал глупостей, делая работу, которую должны были делать настоящие солдаты, такие, как Брук, Бивер и Керзон. С ним покончено – по собственной глупости.
Но взрыв раздался впереди – сильный взрыв, а за ним – глухой грохот автомата или ручного пулемета. Сэр Роберт выглянул из-за камня – как раз, чтобы увидеть, как двое тащат одного к каким-то воротам, а еще один – отстреливается из автомата. Он сделал несколько выстрелов из своей винтовки – но промахнулся на сей раз, и боевикам удалось уйти, они ушли в какой-то двор, даже не закрыв за собой ворота. Перезарядив винтовку, сэр Роберт встал, держа ее наизготовку…
– Свои!
Из-за валунов, оттащенных к берегу и выложенных в ряд – встал Керзон. Он был весь в грязи – тоже полз через реку – и держал в руках германский автомат с ракетницей…
* * *
Убитых – было семеро, и при них – было два пулемета. Максим – русская лицензионная версия пулемета американского изобретателя Максима, который был одно время принят во всех армиях без исключения и пулемет БАР, тоже русского лицензионного производства. Одиннадцать человек при двух пулеметах – просто удивительно, что они взяли эту чертову позицию. Причем вдвоем.
– Где Брук и Бивер?
– Нет времени, сэр… – Керзон вытащил магазины из подсумка к такому же, как у него трофейному немецкому автомату, которым был вооружен один из убитых – там проблемы. Надо взять этих ублюдков, пока они не ушли далеко.
– Где, мать их, полиция…
– Думаю, прячется и ждет, чем все это закончится…
Сэр Роберт закинул винтовку за спину. Поднял пулемет БАР, сменил магазин в рукоятке, еще два – засунул за ремень.
– Тогда накроем этих сукиных детей…
Керзон выбросил из подствольной ракетницы дымящуюся гильзу, вставил новый заряд.
– Последний – прокомментировал он – аллилуйя, сэр. Если что – отступим к пулемету.
Они перебежали к воротам. Керзон снял головной убор и бросил вперед. Раздались выстрелы, их перекрыл шум мотора грузовика – где-то там.
– Уходят. А эти – похоже, смертники или что…
– О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут, Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный Господень суд…. – продекламировал сэр Роберт
– Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род. Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает? – наизусть продолжил Мэтью Керзон, сын посланника Короны в Кабуле – вы готовы, сэр?
– Готов.
– Тогда…
Сэр Роберт перебросил за забор гранату и, как только она взорвалась, оба они ворвались во двор, навстречу выстрелам врага.
В них – открыли огонь сразу с нескольких точек. Мэтью Керзон прокатился по земле, ведя огонь из немецкого автомата – а сэр Роберт так и остался у ворот, прикрытый ими наполовину. Тяжелый, созданный самым гениальным оружейным конструктором всех времен и народов Джоном Моисеем Браунингом и изготовленный руками безвестных русских оружейников пулемет почти не передавал отдачу, оставлял ее в себе и посылал пулю за пулей во вспышки выстрелов врага, пробивая все на своем пути. Сорок патронов в длинном, изогнутом как сельдь в банке магазине и еще два таких же за поясом – хватит на всех…
Но когда опустел первый магазин, сэр Роберт сменил его на второй – и понял вдруг – что стрелять некуда и не в кого. В оглушенном грохотом дворе – стояла тишина, прерываемая только криками и выстрелами где-то вдалеке.