Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты что-нибудь знал об этом? — спросила Эдит.
— Разумеется, нет, — ответил Джо. — Интересно, зачем он это сделал.
— Может, для того, чтобы выставить тебя напоказ?
— Да, но Майк ведь знает, что мне это не понравится, — сказал Джо.
— Скажи ему об этом.
— Я скажу, но сначала я должен продумать, что именно ему сказать. Пойду наверх и приму ванну.
Джо полежал в ванне с четверть часа, потом вытерся и позвонил Майку Слэттери.
— Майк, ты, наверное, догадывался, что я тебе позвоню. Это Джо Чапин.
— Добрый вечер, Джо. Ты имеешь в виду статью в вечерней «Стандард»?
— Да, я имею в виду статью в вечерней «Стандард», — сказал Джо.
— Полагаю, она тебе понравилась, — сказал Майк.
— Понравилась? С какой это стати? Майк, ты допускаешь вольности, на которые я тебе не давал никакого разрешения. Я состою в окружном комитете, но больше никакой политикой не занимаюсь. Ты должен был это понять, когда я отказался от должности судьи.
— Я думал, Джо, тебе это будет приятно. Ты же знаешь, я никогда не сделаю ничего для тебя оскорбительного. Ты мой друг и ценный член нашей партии. Можно сказать: все, что я сделал, — это подумал вслух, вслух помечтал.
— Тогда, Майк, ты, наверное, накурился опиума. У тебя не было ни малейшей причины думать, что я собираюсь баллотироваться в мэры или еще на какую-нибудь должность. Я отказался от должности судьи, а она, по моим представлениям, выше должности мэра.
— Ну, мне очень жаль, Джо. Я, конечно, могу попросить Боба Хукера напечатать опровержение, но тогда я буду выглядеть просто по-дурацки.
— Забудь про опровержение. Я сам могу попросить Боба опровергнуть твои заявления, но пусть все утихнет само по себе. Прошу тебя, в будущем, если тебе вздумается выдвинуть меня на какую-то должность, посоветуйся сначала со мной. И еще я буду тебе очень признателен, если ты позвонишь Артуру и объяснишь ему, что все это выдумка. Он еще мне не звонил, но его твое заявление изумит не меньше, чем меня.
— Я позвоню ему, как только мы закончим разговор, — сказал Майк. — Однако одну вещь я тебе обещать не буду.
— Что же это?
— Я не перестану убеждать тебя, чтоб ты баллотировался на официальную должность. Мы в тебе нуждаемся.
— Это все хорошо, только ты убеждай меня, а не добивайся этого путем заявлений в «Стандард».
— Джо, ты на меня не сердишься?
— Уже меньше.
Они попрощались. Эдит, слышавшая то, что говорил Джо, одобрительно кивнула и заметила:
— Очень хорошо.
— Это действительно хорошо. Знаешь почему? Потому что теперь я смогу сделать то, что давно хотел, и не знал, как это сделать. Я поеду в Вашингтон и разузнаю о федеральной должности. — Он закурил сигарету. — А эта редакторша… Как ее зовут? Из светской хроники…
— Лидия Фоне Браун, — подсказала Эдит.
— Она все еще звонит тебе?
— Примерно раз в неделю.
— Регулярно?
— Довольно регулярно. Завтра или послезавтра жду следующего звонка. Почему ты спрашиваешь?
— Когда она позвонит, скажи ей, как бы между прочим, что мистер и миссис Чапин на следующей неделе собираются провести несколько дней в Филадельфии. Покупки. Бизнес.
— В Филадельфии? — переспросила Эдит.
— Это ведь по пути в Вашингтон. Мы же не обязаны посвящать ее во все наши дела, — сказал Джо. — Если Майк использует в своих целях «Стандард», почему бы и мне ею не воспользоваться?
— Ты, Джо, очень умен, — сказала Эдит.
— А ты не удивляйся. Во мне есть такие скрытые ресурсы, о которых даже ты, Эдит, не догадываешься.
— Тогда я вовсе не прочь удивляться.
— Вот и отлично, — сказал Джо.
Джо намеренно не назначил встречу с сенатором от Пенсильвании.
— Ты пойди полюбуйся цветущими вишнями, — сказал он Эдит, — а я пойду сражаться со львом.
— Сейчас не самое удачное время любоваться вишнями.
— Что ж, надеюсь, это удачное время для встречи с нашим сенатором.
Джо пришел в офис сенатора, и ему сказали, что тот никого не принимает без заранее назначенного визита. Секретарша, средних лет женщина с умным лицом, увидев привлекательного, элегантно одетого мужчину, мгновенно поняла, что посетитель не какой-нибудь попрошайка или праздношатающийся.
— Вы могли бы передать ему мою визитную карточку? — спросил Джо.
— С удовольствием, но не могу вам обещать, что сенатор вас примет.
Джо протянул ей визитную карточку, на которой было выведено:
«Мистер Джозеф Бенджамин Чапин. Гиббсвилль, Пенсильвания».
Секретарша бросила взгляд на карточку, а потом на Джо.
— О, мистер Чапин. Член окружного комитета Лэнтененго, верно?
— Верно. Приятно, что вы помните.
Секретарша вошла в кабинет сенатора и тут же вернулась.
— Сенатор с удовольствием вас примет, на пять минут, — сказала она.
За массивным письменным столом сидел седовласый мужчина с гладким, почти без морщин лицом. Он поднялся и пожал Джо руку.
— Мистер Чапин, я давно хотел с вами познакомиться.
— Спасибо, господин сенатор. Я постараюсь отнять у вас как можно меньше времени.
— Я бы с большой радостью неторопливо побеседовал с вами, но мне очень скоро нужно возвращаться на заседание. Как идут дела в шахтерском районе?
— Ну, забастовка нам на пользу не пошла.
— Нет, не пошла. Беда, да и только. Профсоюзы совсем распоясались. Но пожалуйста, никому не повторяйте мои слова, — с улыбкой сказал сенатор. — Вы часто видитесь с моим старым приятелем Билли Инглишем?
— Да, он наш семейный доктор и близкий друг.
— Мы с Билли принадлежали к одному и тому же братству в Лафайете. А вы ведь кончали Принстон?
— О нет, сэр. Заведение высшего класса, в Нью-Хейвене.
— Простите меня ради Бога, простите. Что же я могу для вас сделать, чтобы загладить свою вину?
— Я ищу работу, — сказал Джо.
— Знакомые слова, но я полагаю, что мистер Чапин из фирмы «Мак-Генри и Чапин» не ищет должности почтмейстера в каком-нибудь захудалом городке в Лэнтененго.
— Нет, может, когда-нибудь такое и случится, но не сейчас. Я ищу работу в какой-нибудь федеральной комиссии, работу, которую я мог бы делать, не выезжая из своих краев.
— Понятно, — сказал сенатор. — Обычно человек в вашем положении хочет стать послом в Париже, Лондоне или Риме. Рад слышать, что вы не стремитесь сместить с должности кого-то из послов.