chitay-knigi.com » Разная литература » Сборник летописей. Том II - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:
находятся в юго-западной части уезда *** Гу-юань провинции Ганьсу.

596

С, L, Bl — ***, гора и крепость *** Дяо-юй-шань около города *** Хе-чжоу (современный *** Хэ-чуань) в провинции Сычуань, при слиянии рек *** Фоу-цзян и *** Цзя-лин-цзян.

597

Города *** Сян-ян-фу и *** Фань-чэн в провинции Хубэй на р. Хань (***). Об этом походе см.: Иакинф, стр. 335 и 337; Ган-му, цз. 20, л. 88а-88в; ЮШ, цз. 3, л. 8а-8в. — Об осаде Сян-ян-фу см.: Минаев, стр. 205-207; Jule, II, 158-160.

598

Город *** Ао-чжоу (соврем. *** Э-чэн) в провинции Хубэй на р. Ян-цзы-цзян, ниже г. Ухань.

599

Цзян, т.е. река *** Чан-цзян, более известная у нас под именем Ян-цзы-цзян.

600

Река Ян-цзы-цзян.

601

Город *** Чжун-ду, теперь Пекин.

602

Мункэ вступил на престол в 6-м месяце года свиньи (***), т.е, в 1251 г., а умер в 7-м месяце года овцы (***), т.е. в 1259 г.

603

С, L, I, Bl — на носилки.

604

Во всех рукописях *** Булкан-Калдун, Сокр. Сказ. — Бурхан-халдун. Местонахождение не установлено. Возможно, современный горный узел Хэн-Тэй; Екэ-Курук — заповедник Екэ, т.е. Тулуй-хана.

605

Рашид-ад-дин имеет в виду Газан-хана.

606

Река *** Хуай-хэ.

607

Караулы.

608

Ян-цзы-цзян, см. примеч. на стр. 147.

609

Город *** Ао-чжоу, см. прим. на стр. 147.

610

*** Цзя Сы-дао и *** Люй Вэнь-дэ. Об этих генералах см. ЮШ, цз. 4, л. 5а.

611

ЮШ, цз. 4, л. 5в: *** То-хуань (*Тогон) и *** Ай-мо-гань (*Эмэгэн).

612

Bl по Джувейни — «Бату», стр. ٣٤٢; A, S ошибочно — «каана».

613

В рукописях пробел, доб. Bl.

614

С, L, I, Bl — «к муридам».

615

Хульван — город на пути между Керманшахом и Ханикином. К западу от него находятся развалины Каср-и-Ширин.

616

В рукописях пропуск.

617

Квартал в восточной части Багдада.

618

Бадр-ад-дин Лу`лу — везир из гулямов мосульских зенгидов, в 607 г.х. завладел Мосулом,

619

Город к югу от устья восточного рукава Нила, был осажден крестоносцами в 616 г.х. (1219 г. н.э.).

620

Искаженное Roi de France, неправильно осмысленное переписчиками как имя собственное.

621

«В деревянный дом»? Вар. *** «свой».

622

Во всех рукописях текст отсутствует.

623

Во всех рукописях текст отсутствует.

624

Следует отрывок, данный в переводе на стр. 142-143 по С, I и Bl; А, S — этот отрывок опущен; Р и В — пробел.

625

Доб. С, L, Bl.

626

Шутливый намек на арабскую пословицу: *** «законнорожденное дитя похоже на своих дядей».

627

О женах Кубилая см.: Минаев, стр. 115-117; Jule, I, стр. 356-359.

628

См. примеч. 406 на стр. 103.

629

О сыновьях Кубилая см.: Минаев, стр. 117-118; Jule, I, стр. 359-362.

Сыновья Кубилая (ЮШ, цз. 107, л. 11а): 1) *** До-р-чжи (*Дорджи); 2) *** Чжэнь-цзинь (*Джингим); 3) *** Мань-гэ-ла (*Мангала); 4) *** На-му-хань (*Номухан); 5) *** Ху-гэ-чи (*Хугэчи); б) *** Ай-я-чи (*Аячи); 7) *** Ао-лу-чи (*Огругчи); 8) *** Ко-ко-чу (*Кокочу); 9) *** То-хуань (*Тогон); 10) *** Ху-ду-л-те-му-р (*Кутлук-Тэмур).

Сыновья Джингима (ЮШ, цз. 107, л. 12в-14в): 1) *** Гань-ма-ла (*Камала); Сыновья Камала: 1) *** Сун-шань, имевший сына по имени *** Ван-чань; 2) *** Е-сунь-те-му-р (*Есун-Тэмур), царствовавший в Китае с 1324 по 1328 г., канонизирован под именем *** Тай-дин; 3) *** Де-ли-гэ-р бу-хуа (*Дэл-гэрбуха), имевший сыновей по имени *** Ба-ла-ши-ли и *** Да-ла-ма-ба-ла (*Дармабала).

Сыновья Мангалы (ЮШ, цз. 107, л. 11а): 1) *** А-нань-да (*Ананда). Сын Ананда *** Юэ-лу-те-му-р (*Урук-Тэмур); 2) *** Ань-тань-бу-хуа (*Алтан-Буха).

Сыновья Хугэчи (ЮШ, цз. 107, л. 11в): 1) *** Е-сянь те-му-р (*Эсэн-Тэмур).

Сыновья Аячи (ЮШ, цз. 107, л. 11в): 1) *** А-му-гань в «Чо-гэн-лу» *** — А-бу-гань (*Эбугэн). Сын Эбугэна — *** Е-ди-гу-бу-хуа (*Эдигу-буха); 2) *** Бо-янь те-мур (*Буян-Тэмур или Баян-Тэмур).

Сыновья Огругчи (ЮШ, цз. 107, л. 11в): 1) *** Те-му-р бу-хуа (*Тэмур Буха).

Сыновья Кокочу (ЮШ, цз. 107, лл. 11в-12а): 1) *** Се-чэ-ту; 2) *** А-ду-чи (*Адучи).

Сыновья Тогона (ЮШ, цз. 107, л. 12а): 1) *** Лао-чжан; 2) *** Куань-чэ пу-хуа; 3) *** Те-му-р-бу-хуа; 4) *** Мань-цзы; 5) *** Бу-та-ши-ли.

Сыновья Кутлук Тэмура (ЮШ, цз. 107, л. 12в): 1) *** А-ба-е-бу-гань, имевший сына по имени *** Ба-лу-до-р-чжи.

630

Китайское *** тай-хоу «императрица».

631

См. примеч. на стр. 144.

632

Буквально «уток».

633

Bl ошибочно — *** о применении названия Кандар и Кандахар к этой территории см.: Jule, II, стр. 39.

634

С, L, Bl — опущено.

635

Dersou (le grand), le pays de Tharse d`Haithum, 237: E. Blоchet. Introduction à l`histoire des Mongols. Leyden — London, 1910, стр. 320,

636

См. примеч. 132 на стр. 25.

637

Так С, L, I, Bl.

638

Согласно ЮШ, цз. 114, л. 4в, имя этого сына ***

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности