Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отрава? — хриплым шепотом спросила она и дрожащей рукой опустила кубок на стол.
— В этот раз — нет, — промурлыкал кишон. В его голосе она услышала опасность.
— Что ты там бормочешь? — раздраженно спросила она. На сей раз страх угнездился у нее в животе и ударил в ноги. — И давно ты тут сидишь?
Она хотела, чтобы это прозвучало грозно, но голос предательски дрогнул.
— Не хотел мешать вам, мадам, — отозвался кишон, лениво вставая. — Вот и решил выждать.
— Да как ты смеешь! — выплюнула леди Деорвин.
— Я многое смею, — ответил кишон, подходя ближе. Его шаги были беззвучны. Леди Деорвин стало страшно. Зря она устроила, чтобы этот человек проник в королевство. Она с самого начала заподозрила неладное, особенно когда он так и не сумел отравить Майю, отправленную жить к леди Шилтон. Какая безалаберность. Опасная безалаберность.
Свет одинокой свечи коснулся его лица. Он улыбался, но улыбка была кривая. Как будто… как будто он был пьян.
— Зачем явился? — спросила леди Деорвин. — Где Марсиана? Ты ее привез? Или нессийцы ее не выпустили?
— Понятия не имею, где она, — пожал плечами кишон. — Она сожгла аббатство Крюи. Дотла. Она проросла.
Он опустил взгляд и стал рассматривать разбросанные по столу свитки и бумаги. Взял первый попавшийся, отбросил прочь.
— Утром придет еще одно завещание, — сказал он. — Ваш враг наконец-то умер. Она боролась со страшной болезнью, но вчера испустила последний вздох. Пара капель яда, и…
Леди Деорвин в ужасе расширила глаза.
— Кто тебе приказывал ее убивать?
— Никто, — ответил кишон. И снова эта гадкая полуулыбка. — Ее нужно было… устранить. А вы должны будете убедить мужа в том, что земли, поместья и замки покойной получает ее первенец. То есть Майя.
Леди Деорвин била крупная дрожь. Силясь совладать со страхом, она проговорила:
— Но ее поместья уже конфискованы и поделены между графом Форши и еще тремя придворными. Если их отобрать, новые владельцы восстанут. Это безумие.
— Возможно, — усмехнулся кишон и стал смертельно серьезен. — Но вы уж постарайтесь, леди Деорвин. Никогда не знаешь, какой кубок станет последним.
Он взял со стола вино, отсалютовал леди Деорвин и одним глотком осушил кубок.
История этой книги берет свое начало в декабре 1998 года. Я работал инспектором ночной смены на фабрике Intel в Санта-Кларе, штат Калифорния. Возвращаясь домой после двенадцати часов работы, я падал в кровать и засыпал. Однажды мне приснился поразительно реалистичный сон, в котором фигурировал злой отец, его дочь и воин, которому приказано было оберегать девушку. Я проснулся, набросал все бурлившие в голове мысли на бумаге и снова заснул. Позже, проснувшись по будильнику, я уже почти не помнил про сон, но тут взгляд мой упал на листок с записями. Так началась история Майи.
Больше всего меня поразило то, что в моем сне дочь злодея была героиней и злодейкой одновременно, хотя сама о своем злодействе не знала. Всем сердцем стремясь помочь отцу и восстановить старинную магию, она отчего-то сеяла смерть и разрушения на своем пути.
В 2002 году мы с друзьями начали издавать электронный фанзин DeepMagic. Нам нужны были тексты, и для одного из первых выпусков я написал новеллу «Майя». В новелле рассказывалось о событиях, которые предшествовали истории героини-злодейки. Я собирался написать роман от имени Джона Тейта и даже набросал несколько глав много лет назад. Позже мне в голову пришел замысел «Безродной Муирвуда», и я решил объединить эту историю с историей Майи. Так и вышло, что, хотя романы о Лийе и Колвине были написаны первыми, новелла «Майя» уже была готова. Эта новелла легла в основу моего графического романа «Утраченное Аббатство». Роман был опубликован издательством JetCityComics и описывал события, предшествующие «Изгнаннице Муирвуда».
Мне понравилось писать от имени Майи, отчего история приобрела некий неожиданный поворот. Я очень люблю «Маленькую принцессу» Френсис Ходжсон Бернетт и с неослабевающим интересом перечитываю историю о том, как Сара Кру из единственной дочери богача превращается в нищенку, однако, даже живя на грязном чердаке школы для девочек, находит опору в своих мыслях и воображении. Майя из «Изгнанницы Муирвуда» — принцесса, утратившая свое положение. И беды ее на том не кончатся, но об этом вы узнаете из второй книги, которая будет называться «Тайнознатицы Муирвуда».
Хорошо все-таки, что на прикроватном столике у меня оказалась бумага, на которой я набросал замысел этой истории. Никогда ведь не знаешь, из какого сна прорастет новый роман.
Я глубоко благодарен сотрудникам издательств 47North и Amazon Publishing за прекрасную совместную работу и сотрудничество. Знакомство с ними изменило мою жизнь; благодаря ему я бросил Intel, где проработал двадцать два года, и посвятил себя литературе. Благодарю своих первых читателей за отзывы, мнения и поддержку: спасибо, Джина, Эмили, Карен, Робин, Шеннон и Рейчел. Хочу также поблагодарить замечательную Анджелу Полидоро, советы и энтузиазм которой помогли сделать книгу лучше. И наконец, гип-гип-ура в честь Лизы из Вермонта, которая специально приехала в Вермонт на Comic Con 2014 года, где я впервые подписывал свои книги!
В 2014 году Джефф Уилер, не дожидаясь пенсии, оставил работу в Intel и посвятил себя литературе. Джефф — муж и отец, а также верный прихожанин. Время от времени его замечают бродящим в полном одиночестве среди дубов и скал Калифорнии, а также в великолепных рощах секвой, которыми славится этот штат. Сайт автора: www.jefF-wheeler.com