Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Нужно по-новому отделать эту комнату», – думаю я, окидывая взглядом залитую лучами спальню. Она, как молью, изъедена воспоминаниями.
Но пока… восемь месяцев – и затяжная битва окончена.
Вперед, навстречу 1743 году.
Триумф.
От Луизы де Майи
Особняк Тулуз, Париж
2 декабря 1742 года
Милая моя Гортензия!
Спасибо за то, что не забываешь обо мне в беде! Пишу тебе и плачу, даже притворяться не могу, что счастлива. Открываю тебе свои чувства, хотя Зелия давным-давно запретила нам это делать. Оказавшись вдали от этого рассадника притворства и лицемерия, я могу писать и говорить откровенно. Прости кляксы на бумаге, ведь слезы мои подлинны, а боль – невыносима.
Я должна знать. Ты обязана мне все рассказать, ничего не забыть, даже если ты считаешь, что это всего лишь слухи, прошу тебя, знай, что сердце мое разбито и я молю тебя от всей души явить мне милосердие. Ты должна мне все рассказать.
Он снился мне всю ночь: мы были на лугу, он был совсем юный, как и я. Это же не конец, верно? Знаю, ты решишь, что мой сон – проделки сатаны, но он так походил на правду. Между нами была настоящая любовь, которая не может вот так бесславно закончиться, верно?
Молю тебя, замолви за меня словечко, напомни ей, как мы жили с Полиной. Я должна вернуться, должна знать, что он в добром здравии. Я могу помогать ей, помогать ему. Ей нет нужды поступать так, как она поступила. Ох, сестричка, пожалуйста, помоги.
Прошу, прими мои извинения за то, что не написала тебе ранее, чтобы поздравить с рождением дочери. Я связала для нее зимнюю шапочку – дни у меня свободны, заняться нечем. Дай знать, куда ее отослать – в Версаль или Пикардию.
От Гортензии де Флавакур
Версальский дворец
20 декабря 1742 года
Дорогая моя Луиза!
Сожалею о своих резких словах в своих ранних письмах и разговорах. То, как Марианна поступила с тобой, действительно изумляет, и, вероятно, большего скандала наша святая семья не переживала. Я уже давно подозревала, что Марианна не та, за кого себя выдает: за ангельской внешностью скрываются шипы и настоящее зло.
Сожалею, но не могу замолвить за тебя перед ней словечко, поскольку мы давно уже не видимся. Скажу тебе прямо: забудь все свои мечты, не думай о том, чтобы вернуть себе расположение Его Величества. Тебе лучше быть подальше от двора. Марианна – не Полина. Она совершенно другая, и для твоего бренного тела и бессмертной души будет лучше, если ты станешь держаться от нее подальше.
Ее несет по волнам гордыни и жадности, она – настоящее чудовище. Правда, малую толику своего греха она искупила тем, что выдала Диану замуж. Марианна теперь ликует, что в нашей семье появилась герцогиня, и надеется, что вскоре и она получит этот титул. Надеюсь, этого никогда не случится.
Сестра моя, смирись со своей новой жизнью, верь: все в руках Господа, Он услышит твои молитвы, и ты опять будешь счастлива.
Спасибо тебе за зимнюю шапочку для малышки. Прошу, вышли ее в Пикардию, малышку увезли туда на прошлой неделе. Она хорошо сложена и здоровенькая, но я надеялась, что будет еще один сын. Мы назвали ее Аделаида-Луиза, в твою честь и честь Дианы.
От Луизы де Майи
Особняк Тулуз, Париж
21 декабря 1742 года
Милая моя Диана!
Прошу тебя, напиши мне, пожалуйста. Я знаю, что Филиппин умерла, но твой почерк не так уж плох, как я думаю: большинство слов мне удается разобрать. А мне так хочется знать все новости. Я должна знать, что происходит. И ты, надеюсь, поможешь мне.
Не доверяй Марианне. Хотя наша младшая сестра кажется доброй и милой, на самом деле она злая женщина. Помнишь, как мы дружили с Полиной? Я помогала ей и понять не в силах, почему Марианна отказалась от моей дружбы и помощи. Я изнемогаю вдали от него. Вчера ночью он явился ко мне во сне, он снится мне каждую ночь. Но просыпаться на рассвете без него – тяжелейшая мука. А от понимания, что у меня нет надежды увидеть его, становится еще горше.
Прошу, молю тебя о помощи. Поговори с ней. Или с королем. Как-то он сказал, что ты напоминаешь ему Полину, – он точно испытывает к тебе теплые чувства!
Вскоре ты выйдешь замуж. Прими мои поздравления. Понимаю, ты занята приготовлениями, но, пожалуйста, не забывай обо мне. И как только станешь герцогиней и замужней женщиной, ты должна немедленно отдалиться от Марианны, искать общества Гортензии.
Пожалуйста, Диана, пиши, поведай мне все, что знаешь. Все, что я должна знать.
Версаль
Зима и весна 1743 года
Когда я познакомилась со своим будущим супругом, Лорагэ, он был пьян и даже не потрудился скрыть своей неприязни ко мне. Я отвечаю ему тем же: считаю его гнусным боровом с ужасными манерами. Кроме того, я ни от кого не слышала о нем доброго слова. Он мой ровесник, но недавно овдовел, у него осталось двое маленьких детей, поэтому теперь у меня и падчерица, и пасынок. Я пока еще их не видела (они живут в деревне, в предместье Парижа), но в будущем хотела бы с ними познакомиться.
Округлив полные мольбы глаза, Лорагэ смотрит на свою матушку и начинает хныкать:
– Но, матушка, вы же обещали…
Матушка его, герцогиня де Бранка, обрывает эти стенания и толкает Лорагэ ко мне. Мы находимся в гостиной мадам Ледиг, которая пожимает мне руку, чтобы приободрить. Но мне плевать. Я не такая романтичная идеалистка, какой когда-то была Луиза. Скоро я стану герцогиней и буду жить в Версале, в собственных покоях, поэтому для меня совершенно не важно, что мой будущий супруг некрасив и груб. Правда, есть еще мужчины, которые могут сделать женщину очень несчастной. В этом заверила меня мадам Ледиг, которая советует обходить их десятой дорогой.
Лорагэ шутовски кланяется, чуть не падает, хватается за хрупкий столик, чтобы не упасть. Тот угрожающе покачивается. От него исходит кислый запах, и я тут же вспоминаю детскую на четвертом этаже родительского дома и своего отца. Терпеть не могу вонь от перегара.
– Козел рогатый! – шепчет мадам Ледиг себе под нос.
Лорагэ выпрямляется и машет мне.
Обескураженная, я машу в ответ.
– Добрый день… нет-нет, дайте вашу руку. Лапку. Кошки! Повсюду… целая стая.
Я неохотно протягиваю руку. Я слышу, как рядом со мной тяжело дышит мадам Ледиг, готовая тут же дать отпор, случись что-то непредвиденное.
– Мадемуазель… – говорит он с пренебрежением, дико вращая глазами. – Это самая огромная, самая большая… большущая… – Он мгновенно теряет сосредоточенность. – Коты, повсюду коты. Зачем?