Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот момент я пожалел, что не мастер кунг-фу и не могу голыми ногами развалить на части этого кривоногого простофилю, выбить уму глаза большим пальцем ноги и скормить останки медведям в сайгонском зоопарке.
Долбаные кадровые всегда домогались власти, которой не заслуживали. Вставляли тебе по самое не хочу. Путали твои карты. Кромсали твои мозги.
Но и призывники могли засадить кадровым.
Появился майор Бум-Бум. Весь из себя несчастный. Я вздохнул.
— Брекк, ты одет не по уставу! — рыкнул он, увидев меня.
Я смотрел на него снизу вверх.
— Ты выглядишь, как чмо.
— Не знал, что вы пользуетесь таким языком, сэр. Не слышал раньше, чтобы вы ругались.
— Знаешь, на кого ты похож?
— Нет, а что?
— Рубаха не заправлена.
— О Господи, забыл, сейчас заправлюсь. Что ещё?
— Нет головного убора.
— А чёрт, забыл надеть.
— Ботинки не чищены, шнурки не завязаны.
— Это всё мамасанки! Они во всём виноваты. Не почистили ботинки, потому что меня не было в казарме сегодня ночью. Ничего не могу поделать. Так уж получилось, сэр.
— У тебя нет ремня.
— Я надену подтяжки.
— Ты не брит и не мыт. Воняешь, как свинья. Полное дерьмо. В чём дело?
— Вы оскорбляете мои чувства, сэр. Вы ко мне придираетесь из-за кабинета?
— Об этом я тоже хотел с тобой поговорить.
— Да, сэр.
— Но не сейчас.
— Нет, сэр.
— Я просто хочу знать, почему ты здесь в таком виде. Ты неважно выглядишь, Брекк!
— Да, сэр. Может, вам лучше спросить у сержанта Темпла, сэр.
— Что?
— Сержант Темпл наказал меня по 15-ой статье, потому что я не хотел являться на работу для доставки почты в свой выходной.
— Так тебе и надо…
— Какая у вас неприятная черта, сэр. Вы себе не представляете. Боже, вы не понимаете, как я устал, сэр. Если меня заставят сегодня ездить по Сайгону, моя голова развалится на шесть кусков. Я попаду в аварию или задавлю вьетнамца.
Ну да ладно, доставка прессы должна идти своим чередом. Во имя военной целесообразности. Предлог достаточно благороден. Но это будет не на моей совести. Не падёт на мою голову. Отвечать за всё будете вы! Это вы, ребята, заставляете меня управлять машиной смерти, когда я ни физически, ни морально не готов к этому. Как же я хочу, Господи, чтобы тот, на кого я наеду, вкатил этой долбаной армии иск и тряхнул бы вас персонально на 10 миллионов баксов!
— Ну хватит, Брекк. Что с тобой сегодня?
— Я всю ночь искал добычу, сэр.
— Добычу? Ты что, был в боевом охранении на периметре или искал ВК?
— Нет. А, не берите в голову, вам не понять…
— Тогда возвращайся в казарму и приведи себя в порядок. Ты позор для своего мундира!
— Я всегда был таким…
— Шевелись!
— Слушаюсь, сэр!
Я ушёл в казарму, но на работу так и не вернулся. Мы с Билли прикончили бутылку, и я завалился спать. Темпл и майор Бум-Бум не подготовили свой выпуск. Поэтому, если не брать во внимание статью 15, думаю, победил в этой дуэли я. По крайней мере, я выиграл выходной. А им так и не удалось найти другого солдата, чтобы развезти прессу.
Sin loi, сожалею…
Неделю спустя появились известия о формировании новой дивизии на севере, в районе действия 1-го корпуса. Назвали её тактической группировкой «Орегон» и, по слухам, в неё вошли 196-ая лёгкая пехотная бригада, 3-я бригады 26-ой дивизии и 1-ая бригада 101-ой воздушно-десантной дивизии.
Мы слышали, что ЮСАРВ планировало отправить своих самых отпетых смутьянов в эту группировку, поэтому я был уверен, что на север мы с Билли полетим вместе, чтобы влиться в дивизионный отдел общественной информации.
Тактическая группировка «Орегон», впоследствии переименованная в дивизию «Америкал», занимала район базирования у города Чу Лай, на побережье Южно-Китайского моря, и сменила у ДМЗ морскую пехоту. Службу в ней армия назвала «временной», но мы слышали, что все назначения в эту группировку будут постоянными.
Вышло так, что для отправки выбрали Билли, а меня — оставили. Интересно, что ещё нужно вытворять, чтобы получить под зад ботинком из армейского штаба. Однако, мне хотелось попасть на передовую, а не в кутузку. Может быть, майор Бум-Бум полагал, что если отправить Билли, то у меня вырастут ангельские крылья и я получу «Бронзовую звезду» за похвальную службу по тасованию бумаг и наездам на старух во время доставки пресс-сообщений в Республике Вьетнам.
Словом, надо было наставить майора на путь истинный на этот счёт. Не так-то легко исправить моё поведение. Он ещё об этом не знал…
Билли слал мне письма. Он писал, что много работает, постоянно ездит в войска, много трахается и что уже был ранен осколком гранаты, получив за это свою первую медаль «Пурпурное сердце». Как же я ему завидовал, Господи!
«Никакое другое событие американской истории не было столь неверно истолковано, как война во Вьетнаме. Её неверно освещали тогда, и о ней неверно говорят теперь».
— Ричард М. Никсон, президент США
«Довольно Вьетнамов», газета «Нью-Йорк Таймс» (28 марта 1985 г.)
Правда — вот первая потеря любой войны, и Вьетнам не исключение. Майор Бум-Бум, как офицер по связям с общественностью, должен был создавать положительный образ американской армии, и в этом он преуспел, ибо никогда не позволял правде стоять у него на пути.
— Ставьте армию во главу угла, — говорил он нам, — и помните, что машина ЮСАРВ…призвана приукрасить её!
Если мы крушили церковь, то должны были отрицать этот факт, потому что папа римский или Будда могли наслать на нас нечто похуже того, что Бог наслал на Египет. Когда мы разрушали колодец Вьет Конга или уничтожали тонны принадлежащего противнику риса, то должны были держать это в секрете.
Как говорил майор Бум-Бум, необходимо учитывать политические настроения.
— Как всё это будут воспринимать миллионы бедняков Вьетнама, миллионы беженцев, наводнивших страну и умирающих с голоду в Сайгоне, Дананге и Хюэ?
— Сэр, во время операции «Саммеролл» мы уничтожали рис. Правильно ли мы вас поняли, что мы не можем говорить ни о чём подобном?
— Господи, где твоя голова, сынок! Как мы будем выглядеть из-за этого? Настоящими монстрами, я полагаю. По крайней мере, в глазах вьетнамцев.
Существовала определённая разница между тем, как мы воевали, и тем, как мы рассказывали о том, как мы воевали. И эта разница, покуда это было делом Бум-Бума, никогда не просачивалась в выпуски новостей, исходившие из нашего отдела.