Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[II] Описание металлов и камней[775]
В Бэньцао есть глава «Яшмы и [другие] камни», в которой рассказывается о важнейших лекарственных веществах, но не о лечении болезней. Хотя [это] и важно, но не написано. В данной части важными являются рецепты снадобий, которые необходимы [на Юге][776].
[1]. *Самородное золото* получают в поселениях юго-западных провинций. Залегает *в горных ущельях*, полях, в песчаниках. *Добывают не в копях*. Народ[777] поселений, промывая песок, получает самородки. Черпают землю и добывают их. *Естественно «уплотняясь»*, образуются крупинки. *Большие напоминают* зерна пшеницы, *маленькие напоминают* хлопья *отрубей*. Подходит для изготовления изделий ковкой, только цвет [их] довольно тусклый! Даже если стремятся [получить] отменное, выплавить тяжело. Если добиваться удовлетворительного цвета, [золото] утрачивается на две-три десятых. Если же выплавлять, получится готовое золото. Обработка самородного золота в печи для выплавки киновари обязательна, поэтому записал, как его получают.
[2]. *Киноварь*. В Бэньцао киноварь из *[провинции] Чэнь* считается первого [сорта], киноварь из *[провинции] И* — второго. В наше время горцы из [провинции] И говорят: «Место, откуда вывозят киноварь, такое же, как в горах Цюанья, что в Хубэе. На Севере получают киноварь в [провинции] Чэнь, на Юге получают киноварь в [провинции] И. Свойства местностей[778] не очень сильно разнятся».
«Старая» киноварь из [провинции] И белого цвета, имеет «стенку», которая напоминает зеркало. Появляется поверх белого «каменного ложа»[779]. Используется в плавке. По действию сравнима с киноварью из [провинции] Чэнь. В Бэньцао туцзин говорится: «В [провинции] И киноварь добывается из каменистой земли. Образуется не на белом каменном ложе». Это незнание киновари [провинции] И. Кроме этого есть еще один вид — красного цвета, красивый. «Молодая» киноварь называется тукэн («земляная яма»), добывается из каменистой земли, не очень огнеупорна.
В *провинции Юн* также есть *киноварь*. Та, что большая — по нескольку десятков и сотен лянов, — образуется комочками. Черная и темная — мало «стенок», размывают их. *Фиолетовая* и иссиня-черная — не годится для добавления в снадобья. Люди накаляют на огне, получают ртуть. В [Бэньцао] туцзин также говорится о том, что и в провинции Жун имеется киноварь. В наше время в провинции Жун никогда и не было киновари, [названия] Юн и Жун звучат похоже — отсюда и ошибка.
[3]. *Ртуть*. *В горных поселениях *провинции Юн* киноварь не помещают в горн для обжига*. *Получают* очень легко. Из ста лянов получают один таганок[780]. При изготовлении таганков из свиного пузыря делают основу. С внешней стороны обклеивают плотной бумагой в несколько слоев. Хранят в них, не протекают.
[4]. *Сталактитов* особенно много в горных пещерах прилегающей к Гуйлиню [провинции] И, а также Жун. Особенно великолепны [сталактиты] из провинции Лянь, очень отдаленной. Я, путешествуя по пещерам, любил осматривать их. Запрокинув голову, видел, что в местах, где *через трещины между камнями просачивается [вода], есть сталактитовые ложа*, похожие на яшму и снег. Каменная жидкость, сгущаясь, образует [сталактиты]. Из сталактитового ложа *свешиваются* вниз, будто *падают*, несколько пиков маленьких гор. Кончики пиков *постепенно заостряются* и *вытягиваются* наподобие ледяных столбов. Кончики столбов легкие и тонкие, пустые, как трубки лебединых [перьев]. Сталактитовая вода *каплет не переставая* и застывает. Это самые отборные сталактиты. [Люди], *поднимая вверх бамбуковые трубки, пронзают и обламывают* их. Те, кто плавит, также используют кончики трубок лебединых [перьев]. Особенно легкие и светлые [сталактиты] напоминают слюду, ногти, они являются лучшими.
[5]. *Медь* добывают в районах и поселениях [области] Юцзян, что в провинции Юн. *Выкапывают землю на несколько чи, так возникают копи. С древности варвары* умелы *в использовании медных орудий*.
[6]. *Зелень* — *это «потомство» меди*. Также вывозят из [области] Юцзян, где есть [богатые] медью места. Зарождается в камнях. *Та, что по внутренним свойствам напоминает камень, называется «каменная зелень». Кроме этого, есть еще один вид, хрупкий и блестящий, напоминающий раскрошенную землю. Называется «глинистая зелень»*. Сорт самый худший, и цена низкая.
[7]. Тальк вывозят* из городков, административно подчиненных Гуйлиню, и *поселений яо*. Есть *белый* и *черный* — двух видов, переработка и использование одинаковы. Первоначально получали так же, *как глину, разваривая*. Когда попадает на *ветер, затвердевает*. Иначе называют его тальком лэнши («холодный камень»). Местные люди камнями обкладывают стенки дамб и не сушат их на солнце, а покрывают тальком, который не стирают, [поэтому стенки] блестят и переливаются, как яшма.
[8]. *Свинцовый порошок*. Производимый в Гуйчжоу — самый известный, называется *«гуйским порошком»*. Этот порошок из-за того, что его укладывают в закрытый крышкой кувшин с черным свинцом, изменяет свой [цвет].
[9]. Уминъи («безымянные диковинки») — это маленькие черные камни. В горах Гуйлиня очень много. В одном мешке [помещается] несколько сот штук.
[10]. *Окаменевшая дикая слива образуется в море. Один куст [имеет] несколько ветвей, [растущих] поперек и наискось, тонких и твердых по форме и цвету. На самом деле является высохшей дикой сливой мэй. Никакие искусно сделанные не могут сравниться с ней. Корни сращенные, как у перевернутого гриба. Еще говорят, что внутренняя природа дерева изменена морской водой*, [и оно] *напоминает окаменевших крабов, окаменевших креветок*.
[11]. *Окаменевший кипарис образуется в море. Один очень тонкий ствол. На верхушке есть листва, которая такая же, как у [растения] цебо. Густая, без малейших отличий. Корни сращены, как у [растения] уяо, в основном все окаменевшие.
Он (окаменевший кипарис) и окаменевшая дикая слива, хотя и неизвестно, входят [они] в состав снадобий или нет, все же относятся к диковинным вещам*. Нельзя не описать.
[III] Описание благовоний[781]
Юг [подчинен] стихии «огонь»[782]. Воздух, как пламя, вздымается вверх. Получаемые там лекарственные растения на вкус горьки, по запаху ароматны, например, [благовония] чэнь, цзянь. Передают, что те, которые называют «благовониями», вобрали в себя все самое лучшее. Издавна из двух Гуанов получают благовония. Благовония Гуандуна привозят на морских судах. Из всех сортов благовоний правого Гуана, которые производятся в северной [части] моря, именно с [острова] Хайнань — лучшие. Тем служилым людям, которых еще ни разу не забрасывало на Юг, не все хорошо известны, поэтому и составил их описание.
[1]. *Благовоние чэньшуй («тонущее»)*. Высшего