chitay-knigi.com » Любовный роман » Любви вопреки - Салли Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

Кэт шагнула к двери и чуть не наступила на Поппи.

– Что это ты тут делаешь? – возмущенно спросила она, едва удержавшись на ногах.

Ответ на вопрос Кэт был очевиден: кошка заглядывала под невысокий буфет, стоявший под дверью в спальню. Но зачем?

– Надеюсь, ты не играешь с мышью? – испугалась Кэт.

Маркус подошел и стал наблюдать за Поппи, которая лапой пыталась достать что-то из-под буфета.

– В доме водятся мыши?

– Я с ними никогда не встречалась, но, возможно, за это надо поблагодарить кошку. Она взяла решение этой проблемы на себя. – Поппи наконец удалось вытащить кое-что из-под буфета. К счастью, не мышь.

– Давай посмотрим, что ты там раздобыла, – произнес Маркус. Кошка уселась и принялась вылизываться, позволив ему забрать ее находки.

– Осколок фарфора и ключ, – протянула Кэт. – Похоже, это осколок от той самой китайской собаки, что я швырнула в тебя после свадьбы Мэри.

– Ты чуть не попала мне в голову!

– Да, прости. Но я была зла на тебя за то, что ты затащил в кусты ту лондонскую девицу.

– Мисс Ратбоун? Нашла, к кому ревновать! Искать приключений с другими женщинами я не стану, но, если вдруг ты меня в чем-то подобном начнешь подозревать, просто скажи об этом.

– Не переживай, меня вообще-то трудно вывести из себя. – Кэт чмокнула Маркуса в щеку и, взяв ключ, покрутила его на ладони. – Интересно. Мне эта безделушка показалась тяжелой не по размеру. Вероятно, ключ находился у собаки внутри. Как ты думаешь, от чего он?

– Понятия не имею. Пойдем к твоим родителям. Ключ лежал тут многие годы, и, когда ты вернешься, он по-прежнему будет здесь.

– Неужели в тебе нет ни капли любопытства?

– Нет, когда ум у меня занят одним: как быстрее на тебе жениться. – Маркус усмехнулся. – Я собираюсь поступить благородно и не навещать твою постель вновь, пока не надену тебе кольцо на палец. Чем меньше дней мне придется испытывать свою волю, тем лучше.

– Тебе не обязательно страдать, – заметила Кэт. – Ты всегда можешь войти через черный ход.

– Я больше не стану тайком навещать твою спальню, Кэтрин.

– Но…

– Нет. Я должен думать о нашей репутации. Лавсбридж – маленькая деревня с очень длинной памятью. Не желаю давать сестрам Болтвуд и им подобным лишний повод для сплетен.

– Как тебе будет угодно. – Кэт больше не волновало, что о ней говорят, но спорить с Маркусом она не собиралась.

Кэт хотела положить ключ на буфет, но в этот момент кошка громко зашипела. Она не сводила взгляда с ключа, помахивая хвостом.

– Я думаю, Поппи требует, чтобы мы занялись ключом немедленно.

– Да, похоже, – кивнул Маркус и, пожав плечами, добавил: – Я не стану возражать. Тем более что я у кошки в долгу.

– То есть?

– В день свадьбы Мэри я уже собрался уходить, когда обнаружил, что входная дверь твоего дома заперта, но кошка настояла на том, чтобы я попробовал войти через кухню. – Маркус покачал головой. – Тому, кто не верит в магию (и проклятия), нужно познакомиться с Поппи. – Он галантно поклонился кошке: – Чур, без обид.

Поппи пару секунд смотрела ему в лицо, а затем повернулась и двинулась в сторону кладовой. На пороге она остановилась и, оглянувшись на Маркуса и Кэт, юркнула в комнату.

– Готов поспорить, что, если мы не пойдем за ней, она будет кусать нас за ноги до тех пор, пока не добьется своего, – сказал Маркус и вошел первым. – Только после вас, мисс Хаттинг, – добавил он, жестом приглашая Кэт пройти вперед.

– Трус!

– Виновен по всем пунктам.

В кладовой они обнаружили кошку, лежащую на большом шифоньере.

– Поппи, ты хочешь, чтобы мы заглянули в этот шифоньер? – спросила Кэт.

– Мяу.

– Господи! – воскликнула Кэт. – По-моему, она поняла, что я сказала.

Маркус смотрел на портрет Изабеллы, стоявший около стены. Услышав слова Кэт, он скептически хмыкнул.

– Давай не будем терять связи с реальностью. Я знаю, что большинство людей считают, будто проклятиям место в сказках, но верить в разумных кошек…

Поппи зашипела и оскалилась.

– Простите меня, вы совершенно правы. Джентльмен никогда не должен критически отзываться о леди. – Маркус взглянул на Кэт. – А ведь Поппи действительно хочет, чтобы мы исследовали содержимое шифоньера.

– Да. – Что бы там не пыталась сказать им кошка, Кэт очень хотелось узнать, какие тайны хранит этот старинный шкаф. Она распахнула дверцу шифоньера и обнаружила множество выдвижных ящичков, украшенных тонкой замысловатой резьбой.

– С какого из них ты думаешь начать? – спросил Маркус.

– С этого. – Кэт протянула руку к ящичку, украшенному изображением кошки, сидевшей на подоконнике.

– Поппи одобрила бы твой выбор, – улыбнулся он.

Кошка чихнула и лизнула заднюю ногу.

Ключ легко вошел в замочную скважину, но повернуть его оказалось куда сложнее.

– Вот досада, не открывается, – вздохнула Кэт.

Поппи зарычала.

– Может, я попробую? – предложил Маркус. – Мы ведь не хотим, чтобы кошка, утратив терпение, прыгнула тебе на голову?

– Нет, – кивнула Кэт.

Пальцы у Маркуса были сильные, но и ему пришлось постараться, чтобы раздался тихий щелчок – знак того, что замок поддался. Кэт хотела открыть ящик, но передумала. Проклятие Изабеллы Дорринг навредило Маркусу больше, чем ей.

– Ты первый, – предложила она.

Маркус выдвинул ящик.

– Там действительно что-то есть, – сообщил он и вытащил сверток в промасленной бумаге. Внутри находились маленькая книга и письмо. – Письмо адресовано Изабелле. – Маркус перевернул его. – И печать не сломана. Вероятно, она его не прочитала.

Кэт тоже посмотрела на портрет. Почему-то ей казалось, будто Изабелла хотела, чтобы они отыскали эти вещицы.

– А книга? – спросила Кэт.

Маркус положил письмо на шифоньер рядом с Поппи и открыл книжку. Кэт пришлось прижаться к нему, чтобы она тоже смогла видеть то, что видит он.

– Это дневник Изабеллы! – воскликнула Кэт.

– Да, похоже на то.

– Мы должны прочитать все, что она написала. – Кэт охватило любопытство. – Я думаю, Изабелла хочет, чтобы мы это сделали. – Она покосилась на портрет. – Тебе не кажется, что она выглядит более счастливой сейчас?

Маркус нахмурился:

– Не увлекайся. У тебя чересчур живое воображение. Кроме того, у нас на это просто нет времени. Я хочу увидеться с твоим отцом и сегодня же получить лицензию.

– Да, конечно. – Неужели ему совсем неважно, что Изабелла написала? – Давай хотя бы прочитаем последнюю запись. Это займет минуту. – Кэт слегка потрясла его за плечо. – Пожалуйста!

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности