Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5 Пусть разогретый котелок с молоком достигнет вас, (этот) собственный хотар!
Пусть выступит вперед ваш адхварью с молоком!
Выдоенного меду, о Ашвины... вкусите,
Испейте молоко рыжей коровы!
6 Прибегай с молоком, доильщик коров, — быстро!
Подлей молока рыжей коровы в котелок с молоком!
Желанный Савитар озарил небосвод.
Он ярко светит вслед за уходом Ушас.
7 Я подзываю эту хорошо доящуюся корову,
А доильщик с умелыми руками пусть подоит ее!
Пусть Савитар возбудит в нас лучшее возбуждение!
Раскален котелок с молоком. Пусть он это громко провозгласит!
8 Вышла навстречу со (звуком) «Хин!»
Повелительница добра, мыслью ища теленка.
Пусть эта невредимая даст надоить молока для Ашвинов!
Пусть возрастет она на великое благо!
9 Насладившись как домашний (бог), гость в доме,
Приди на эту нашу жертву как знаток!
О Агни, отбив все нападки,
Принеси (жертвенные) блюда враждующих (с нами)!
10 О Агни, крепчай для великого благополучия!
Да будут твои вспышки самыми высокими!
Создай (этому человеку) положение главы семьи, которой легко управлять!
Растопчи могущество тех, кто враждует (с нами)!
11 Да будешь ты счастлива, пасясь на тучном пастбище!
Да будем счастливы также и мы!
Ешь траву постоянно, о невредимая!
Пей чистую воду, приходя (на водопой)!
VII, 78. <Против апачитов>{*}
1 У красных апачитов
Черная мать — так мы слышали.
Корнем божественного мудреца
Я пронзаю их всех.
2 Я пронзаю первого из них,
А также я пронзаю среднего,
(И) сейчас последнего из них
Я срезаю как пучок (шерсти).
3 Тваштаровой речью я
Отрезвил твою ревность,
А также какой гнев у тебя, господин,
Его мы тоже тебе успокаиваем.
4 Украшенный обетом, о господин обетов,
Свети ты ярко здесь благожелательный все дни!
О тебе, когда ты так зажжен, о Джатаведас,
Пусть все мы заботимся, имея потомство!
VII, 79. <К коровам>{*}
1 Богатые потомством, сверкающие на хорошем пастбище,
Пьющие чистую воду на хорошем водопое —
Пусть не овладеет вами ни вор, ни злоумышленник!
Пусть минует вас стрела Рудры!
2 Вы — знающие след, остающиеся (при нас),
Объединенные, носящие все имена.
Приходите ко мне, божественные, вместе с богами
В этот хлев, на это место!
Окропите вы нас жиром!
VII, 80. <Против апачитов и джаяньи>{*}
1 Отпадающие лучше, чем хорошо отпадающий,
Не существующие в большей мере, чем несуществующие,
Более лишенные сока, чем слизь,
Растворяющиеся лучше, чем соль.
2 Апачиты, которые на шее,
А также, которые под мышками,
Апачиты, которые в промежности (?),
(Они) — самоотпадающие.
3 (Ту), что крошит позвонки,
Спускается до ступни, —
Я выбросил всю джаянью,
Какая бы ни пристала к макушке.
4 Летит крылатая джаянья.
Она проникает в человека.
Это лекарство от обеих:
От неповрежденной и от сильно пораненной.
VII, 81. <Против джаяньи>{*}
1 Ведь знаем мы, джаянья, место твоего рождения,
Откуда, джаянья, ты рождаешься.
Как же нанесешь ты удар нам,
В чьем доме мы совершаем возлияние?
2 Пей смело сому в сосуде, о Индра,
Как убийца врагов, герой в борьбе за блага!
Заливай (его) в себя при полуденном выжимании!
Хранилище богатств, надели нас богатством!
VII, 82. <К Марутам>{*}
1 О Маруты, порожденные жаром,
Наслаждайтесь здесь этим возлиянием!
(Приходите), чтобы поддержать нас, о заботящиеся о чужом (?)!
2 Какой смертный, злобно возбужденный против нас, о Маруты,
Хочет (нас) убить, о Васу, пресекая (наши) мысли,
Да наложит он на себя петли зла!
Самым жарким жаром убейте его!
3 Ежегодно появляющиеся Маруты, прекрасно поющие,
Занимающие широкий простор, окруженные свитой, расположенные к людям,
Да снимут они с нас петли греха,
(Эти) порожденные жаром, радостные, радующие!
VII, 83. <К Агни — за помощью>{*}
1 Я расслабляю тебе веревку,
Рас(слабляю) сбрую, рас(слабляю) повод.
Только сюда ты приходи, неутомимый Агни!
2 Тебя, поддерживающего для него владения, о Агни,
Я запрягаю божественным заклинанием.
Воссвети нам здесь прекрасное имущество!
Провозгласи среди божеств этого (человека) как дающего возлияния!
VII, 84. <К Амавасье>{*}
1 (Та) доля, которую создали тебе боги,
Пребывающие вместе со (своим) могуществом, о Амавасья,
Ею наполни нашу жертву, о обладательница всего драгоценного!
Дай нам богатство из прекрасных сыновей, о приносящая лучшее счастье!
2 «Это я — Амавасья.
У меня находятся творцы благих деяний. Во мне они.
Во мне те и другие собрались:
Боги и садхья с Индрой во главе — все».
3 Пришла ночь, собирательница благ,
Приносящая питательную силу, процветание, благо!
Амавасью мы хотим почтить возлиянием,
Доясь питательной силой, пусть она придет к нам с молоком!
4 О Амавасья, никто другой, кроме тебя,
Не породил все эти формы, охватывая (их).
С каким желанием мы совершаем тебе возлияние, да сбудется оно для нас!
Пусть станем мы господами богатств!
VII, 85. <К Полнолунию>{*}