Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вивьен загрузила на поднос чайники с черным чаем и чаем-масала, сливочник с горячим молоком и мисочку сахара. Она аккуратно пробралась к передней лестнице и поднялась по ступенькам, ведущим на галерею второго этажа. Приблизившись к площадке, она услышала смех нескольких женщин, уже собравшихся внутри. В центре событий была Пегги Гуггенхайм, вешавшая на стены различные картины, которые привезла на такси в двух лопающихся чемоданах от «Луи Виттон».
– Скучаю по дням лондонской галереи, – вслух рассуждала Гуггенхайм, пока Вивьен аккуратно ставила поднос на круглый столик на восточной стороне комнаты, где когда-то стоял старый потрепанный стол мастера-морехода Скотта. Другими недавними пополнениями второго этажа были два удобных вольтеровских кресла по обе стороны от столика, сызнова восстановленный камин для уютной библиотечной атмосферы и неизменный сервант, щедро заставленный чашками, блюдечками и бокалами для магазинных мероприятий, как формальных, так и спонтанных – как это. Вивьен достала достаточно посуды для всех собравшихся, и все леди бросили свои занятия.
– Чай – и печатный пресс – прибыли, – объявила Вивьен.
Соня Браунелл Блэр вскочила со своего сиденья из кучи подушек посреди пустого пола. Большая часть книжных шкафов из бывшего отдела Скотта была переставлена на третий этаж, где теперь под управленческим присмотром Эвелин Стоун хранились оставшиеся исторические и научные тома вместе с по-прежнему внушительной коллекцией редких книг.
– Я должна это увидеть, – сказала Соня Блэр, хватая чашку чая-масала по пути к лестнице. Она недавно организовала продажу «Повороту по солнцу» нескольких получивших отказ рассказов женского авторства, собранных за годы работы в теперь закрывшихся литературных журналах «Критерий» и «Горизонт».
Вивьен удовлетворенно улыбнулась радостному исходу Сони, пока Пегги Гуггенхайм и леди Браунинг вернулись к подготовке второго этажа к будущим мероприятиям. Пегги наслаждалась переживанием времени в качестве неоплачиваемого стажера в оригинальном манхэттенском магазине, в честь которого получили новое имя «Книги Блумсбери». Вскоре после аукциона Эллен Даблдей вернулась в Америку с первым весенним вояжем «Королевы Мэри». В ее отсутствие леди Браунинг и Пегги Гуггенхайм быстро подружились, обнаружив друг в друге похожее озорство и нетерпение к дуракам. В летнем сезоне обе планировали посетить Эллен на Лонг-Айленде вместе с Мими Харрисон, которая также вернулась в Штаты после недели замены Вивьен Ли в «Олдвиче».
Женщины вернулись к развешиванию различных картин, предоставленных взаймы из огромной личной коллекции Гуггенхайм, а Вивьен подошла к смотрящим на улицу окнам, чтобы взглянуть на возню внизу. Ей были видны сидящие на лавке и любезно болтающие Грейс и лорд Баскин, прощающаяся с грузчиками Эви и Эш, идущий с дальнего края улицы с маленьким букетом цветов из Садов Кью в руках.
Все это так отличалось от второго дня января, когда мистер Даттон свалился и магазин был набит санитарами «Скорой помощи» и встревоженными сотрудниками. Все трое управляющих «Поворота по солнцу» испытали облегчение, когда мистер Даттон и мистер Аллен вежливо приняли написанные вручную на новой бумаге магазина приглашения посетить день открытия – а Вивьен почувствовала тайное удовольствие, когда и Алек МакДоноу сделал то же. Их совместная работа как писательницы и редактора в «Фабер и Фабер» продвигалась удивительно успешно.
Из открытого окна ветерок донес до Вивьен смесь запахов табака, кофе и вишневого цвета, которая всегда висела в воздухе этого уголка Блумсбери. Магазины на улице внизу все больше и больше товаров оставляли на солнце, а тротуар был полон прохожих, которые не могли не заглянуть в витрину книжного магазина, готовящегося к открытию.
Середина апреля была временем года, полным обещания весны, и даже Вивьен не могла не наслаждаться им.
Эпилог
Правила «Поворота по солнцу»
осн. 14 апреля 1950 года
СОБСТВЕННИКИ:
ГРЕЙС ПЕРКИНС
ВИВЬЕН ЛОУРИ
ЭВЕЛИН СТОУН
Со всеми, как сотрудниками, так и покупателями, необходимо обращаться с наивысшим достоинством и уважением. Без исключений.
Каждый руководитель отдела вместе с каждым сотрудником должен создать карьерный план по росту ответственности, соизмеримой с их желанием и талантом.
Предложения по включению новых книг в инвентарь приветствуются и рекомендуются вне зависимости от специализации делающего их персонала.
Персонал будет получать 15 % скидку на все покупки в магазине.
В планировании и проведении мероприятий должно уделяться внимание обществу, так чтобы выбор авторов и других лекторов отображал его нужды и интересы.
Каждый сотрудник «Поворота по солнцу» ответственен за заваривание своего чая.
Благодарности
Эта книга была написана в то время, когда я была прикована к дому во время всемирной пандемии. Я не могла бы сделать этого без помощи и поддержки, оказанной моей семье следующими дорогими друзьями: Тимом Лизником, Сарой Ивс, Андреа Нэрн, Вики ДеВрис, Крисом Стоатом, Пэтти Хэрбмен, Джорданом Морелли и Кэндис Шолэрт. Мы также в долгу перед превосходной и сочувственной медицинской помощью, которую нам оказали в это тяжелое время доктор Нейтан Хэмбли, доктор Джон Йейтс, доктор Аиша Чодри, доктор Юджин Даунар, доктор Марисса Джозеф, Маиса Деиф и Черри Джин из аптеки Морелли.
Ни эта книга, ни мой дебютный роман, «Общество Джейн Остен», не существовали бы без мудрых, чутких и неиссякаемых советов моего агента, Митчелла Уотерса. Он изменил – и спас – мою жизнь в большей степени, чем можно объяснить.
Я очень благодарна «Сент-Мартин Пресс» за их заразный энтузиазм к обеим моим книгам и их неустанное, творческое и продуманное продвижение во время беспрецедентных сложностей для издательской индустрии. Я в особенном долгу перед моими редакторами, Китом Кала и Элис Пфайфер, которые знают, что именно пойдет на пользу истории и как именно извлечь это из меня; публицисту Дори Ваунтрауб, который знает, как именно поделиться ей, и Мариссе Сангиякомо, которая мастерски все это рекламирует.
Спасибо моей команде в «Брандт и Хохман», особенно Марианне Мерола, которая справлялась с пострадавшим всемирным рынком переводов с невероятной чуткостью и спокойствием.
Если вам достаточно повезло, чтобы снять фильм или сериал по книге, вам невероятно повезет заполучить на свою сторону Люси Стилл из «Люси Стилл Литерари».
Как бывший адвокат, я осознаю удачу того, что Йэн Купер из «Купер Медиа Ло» и Рональд Дэвидзон из «Дэвидзон Ло» так щедро поделились со мной своим временем и юридической компетенцией.
Следующие удивительные авторы были достаточно добры, чтобы прочитать черновики этого романа на различных ранних стадиях, и я невероятна благодарна за их поддержку, мудрость и ободрение: Лорел Энн Нэттресс, Молли Гритли, Роуз Сервитова, Барбара Хэллер, Марта Уотерс, доктор Нгуен Фан Куо Май, Эль Крофт и Брук Леа Фостер. Одним из лучших аспектов написания исторического романа было оправдание для общения с авторами, кураторами, архивистами и историками по всему миру,