Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, мы обязательно должны венчаться, — продолжил Рейт начатый на кухне разговор. — А какие у тебя возражения?
— Ну… просто… — Энн неуверенно пожала плечами. Ей не хотелось объяснять, рискуя снова подвергнуться насмешкам, что хотя она и не часто посещает церковь, но, по ее мнению, будет как-то нехорошо вступать в церковный брак, зная, что их союз — не более чем коммерческая сделка.
— Что просто? — настаивал Рейт.
— Ну, с этим венчанием будет слишком много хлопот, — неубедительно соврала она наконец и почувствовала неловкость под его проницательным взглядом.
Сегодня, при ярком свете дня, казалось невероятным, что эти холодные глаза могли когда-нибудь загореться тем пламенем, тем желанием и порывом, которые она видела в них вчера. Энн в замешательстве отвела взгляд. Накануне вечером она твердо сказала себе, что вчерашний эпизод — это нечто, о чем нужно поскорее забыть. Рейт устроил представление из-за Патрика, и она должна быть даже благодарна за то, что ему пришлось так притворяться. Но подобное никогда не должно повториться!
— Не хитри, миленькая! — резко сказал Рейт. — Ты не хочешь идти в церковь, потому что свадьба у нас ненастоящая. Как это похоже на тебя и на твое заумное, путаное отношение к жизни! Взгляни на вещи более трезво. Мы оба — хотим того или нет — каждый на свой лад занимаем определенное положение в местном обществе. Мы оба знаем, что твой родственничек не в восторге от нашей задумки. Зачем же подливать масло в огонь подозрений? Нам будет достаточно маленькой, скромной церемонии, тем более что совсем мало времени прошло после смерти твоих родных. Но совсем без этого нельзя. А что касается хлопот, то предоставь все мне. Кстати, тебе надо поговорить с миссис Диджен и узнать, смогла бы она вновь работать у тебя полную неделю.
— Зачем? — удивилась Энн. — Я же занимаю всего лишь небольшую часть дома.
— Ты — возможно. Но мы после свадьбы должны позволить себе некоторые развлечения, принимать гостей. У меня, например, есть деловые партнеры, и они захотят быть представленными моей молодой жене. Ты же не собираешься бросать свою работу в благотворительном заведении, чтобы самой следить за хозяйством?
— Бросить работу? Конечно нет! — горячо воскликнула Энн.
— Прекрасно. Значит, решено. Когда встретишься с миссис Диджен, скажи ей, что мы женимся, что я переезжаю к тебе, и попроси ее помощи.
— Ты переезжаешь ко мне?
— Я. По-моему, для мужа и жены естественно жить под одной крышей, — наставительно заметил Рейт. — А не захочешь ли ты переехать в мою квартиру?
Этого только не хватало. Когда адвокат впервые завел разговор о том, чтобы сделать предложение Уолстеру, ее планы не простирались дальше формальной процедуры бракосочетания.
— Но мы не можем жить вместе, — охваченная паникой вскричала она, чувствуя, что у нее начинает дрожать голос. — Мы не будем…
— Что не будем? Ах, послушай, Энни, сколько тебе лет? Нельзя же быть такой наивной. Ты же должна была понимать, когда обратилась ко мне со своим предложением, что мы вряд ли убедим свет в подлинности нашей свадьбы, если будем жить по разным адресам. Подумай хоть чуть-чуть, — уже начиная раздражаться, проговорил Рейт.
— Я не заглядывала так далеко, — сокрушенно покачала головой Энн. — Я просто хотела…
— Спасти имение. Я понимаю. Тебе скоро двадцать один год. Не пора ли повзрослеть наконец-то? — уничтожающе заключил он.
— Я и так взрослая! — возмутилась Энн. — И вполне в состоянии обходиться без подсказок. Я уже не ребенок!
— Ты уверена? — удивленно, будто открыл нечто новое, спросил Рейт.
— Да! — яростно выпалила она.
Он встал и направился к ней, не обращая внимания на ее потемневшие от обиды глаза.
— Ну-ка, повернись и взгляни вон в то зеркало. Скажи, что ты там видишь? — скомандовал он.
Энн собралась отказаться, но, вспомнив, как легко и быстро он победил ее сопротивление накануне, нехотя подчинилась и вызывающе поглядела в зеркало — но не на себя, а на него.
Каким высоким он казался по сравнению с ее маленькой фигуркой. И как четко прочитывался его крепкий, мускулистый торс под мягкой шерстяной ковбойкой.
Ее же собственный свитер, мешковатый и с большим воротом, слишком явно обнаруживал всю ее хрупкость и уязвимость, а пушистая черная шерсть, подчеркивая прозрачную белизну кожи, скрывала нежные бугорки грудей.
— Самый настоящий ребенок! — усмехнулся Рейт. — Со временем из тебя может получиться привлекательная женщина, но сперва постарайся избавиться от детского отношения к жизни. — Он повернул ее за плечи к себе и быстро провел кончиком пальца по пухлым губам. Глаза Энн потемнели от гнева, и она резко оттолкнула его руку. — Без губной помады, — укоризненно покачал он головой. — Без всякой косметики.
— Сейчас только воскресное утро, — с досадой на себя возразила Энн.
Она умолчала о том, что проспала, просто допоздна не могла вчера заснуть.
Нижнюю губу — там, где он дотронулся, — чуть-чуть покалывало. Она собралась уже закусить ее, но вовремя остановилась, не желая больше попасть впросак.
— Без косметики, — безжалостно повторил Рейт. — Бесформенная, бесполая одежда. Кто-нибудь из мужчин видел вообще твое тело, крошка? Трогал его? Например, вот здесь?
Быстрым движением он провел по ее груди рукой, заставив напрячься в немом протесте против этого беспардонного обращения. В то же время она подсознательно отметила, что в этом жесте не было ничего даже отдаленно сексуального.
— Я не собираюсь извиняться перед тобой или еще перед кем-то за то, что не балуюсь случайными связями, — сердито оборонялась Энн. — И если я не прыгаю в постель к кому попало, то от этого не становлюсь менее взрослой или женственной.
— Разумеется нет, — согласился Рейт. — Но, судя по тому, как ты краснеешь и отскакиваешь от меня, когда я упоминаю что-нибудь, содержащее хоть малейший намек на секс, как откровенно выдаешь свою неопытность, всякий скажет, что ты — незамужняя женщина.
— Ну, здесь я ничего не могу поделать, уж извини! — выпалила Энн, поворачиваясь к нему спиной. Ей не хотелось, чтобы он заметил, как она опять краснеет и что его слова неприятно задели ее. И не было сил сдержать себя. — Может, ты предложишь мне ради практики привести кого-нибудь с улицы? Чтобы мой недостаток женственности не смущал тебя.
— О боже! Если бы я только знал…
Она вдруг с изумлением почувствовала, как Рейт схватил ее за плечи и почти трясет. Через мгновение он отпустил ее столь же внезапно и с нескрываемой злостью произнес:
— Мы с тобой не в игрушки играем. Это серьезное и достаточно опасное дело. Ты когда-нибудь думала, что случится с нами обоими, если твой малопочтенный дядюшка вобьет себе в голову мысль о привлечении нас к суду за подлог?
— Он не посмеет, — растерянно возразила перепуганная племянница.